"capacity and knowledge" - Translation from English to Arabic

    • القدرات والمعارف
        
    • قدرات ومعارف
        
    • قدرة ومعارف
        
    • القدرات والمعرفة
        
    • القدرة والمعارف
        
    • القدرة والمعرفة
        
    • والقدرات والمعارف
        
    In Madagascar, the national platform worked to increase national capacity and knowledge of disaster reduction. UN وفي مدغشقر، عمل المنبر الوطني على زيادة القدرات والمعارف الوطنية للحد من الكوارث.
    Strengthen the capacity and knowledge foundations of the science-policy interface to implement key functions of the Platform UN تدعيم أسس القدرات والمعارف بشأن الترابط بين العلوم والسياسات لتنفيذ الوظائف الرئيسية للمنبر
    Strengthen the capacity and knowledge foundations of the science-policy interface to implement key functions of the Platform UN تعزيز أسس القدرات والمعارف عل مستوى الترابط بين العلوم والسياسات لتنفيذ مهام المنبر الرئيسية
    (a) Objective 1. Strengthen the capacity and knowledge foundations of the science-policy interface to implement key functions of the Platform; UN (أ) الهدف 1: تعزيز أسس قدرات ومعارف واجهة الترابط بين العلوم والسياسات من أجل تنفيذ المهام الرئيسية للمنبر؛
    Please also indicate the number of registered cases, investigations and prosecutions of violations of women's rights, in particular violence against women, in addition to the nature of the punishments imposed on perpetrators. What efforts are being made to improve the capacity and knowledge of the judiciary, the education sector, civil society and the general public regarding gender equality and women's rights? UN كما يرجى توضيح عدد القضايا والتحقيقات والمحاكمات المسجَّلة عن انتهاكات حقوق المرأة وخاصة العنف ضد المرأة، بالإضافة إلى طبيعة العقوبات التي فُرضت على الجناة، وما هي الجهود المبذولة لتحسين قدرة ومعارف السلطات القضائية وقطاع التعليم والمجتمع المدني والجمهور العام فيا يتصل بمساواة الجنسين وحقوق المرأة.
    Objective 1: strengthen the capacity and knowledge foundations of the science-policy interface to implement key Platform functions UN الهدف 1: تعزيز أسس القدرات والمعارف عل مستوى الترابط بين العلوم والسياسات لتنفيذ مهام المنبر الرئيسية
    What efforts are being made to improve the capacity and knowledge of the judiciary, the education sector, civil society and the general public with regard to gender equality and women's rights? UN ما هي الجهود التي تبذل لتحسين القدرات والمعارف بخصوص المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة لدى جهاز القضاء وقطاع التعليم والمجتمع المدني وعامة الناس؟
    63. Yet much more remains to be done to overcome challenges and bridge capacity and knowledge gaps. UN 63 - ومع ذلك، ما زال ينبغي القيام بالكثير للتغلب على التحديات المستمرة وسد الثغرات البيّنة في القدرات والمعارف.
    111. Improve capacity and knowledge for quality care and protection of children: UN 111 - تعزيز القدرات والمعارف من أجل كفالة الرعاية الجيدة للأطفال وحمايتهم:
    15. To address the need for building the necessary capacity and knowledge on the use of indicators, a series of briefing and training workshops at the regional level was initiated from November 1996 through June 1997. UN 15 - في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 1996 إلى حزيران/يونيه 1997، عُقدت سلسلة من جلسات الإحاطة وحلقات العمل على الصعيد الإقليمي تلبية للحاجة إلى توفير ما يلزم من القدرات والمعارف اللازمة لاستخدام المؤشرات.
    4.2 What efforts are being made to improve the capacity and knowledge on gender equality and women's rights of the following -- the judiciary, education sector, civil society and the general public? UN 4-2 ما هي الجهود المبذولة لتحسين القدرات والمعارف بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في ما يلي: القضاء، أو قطاع التعليم، أو المجتمع المدني أو الجمهور.
    In Zambia, UNDP's contribution to the HIV response has been notable, " within the Joint UN Programme, UNDP has played a central role in developing capacity and knowledge of HIV and AIDS countrywide " [8]. UN وفي زامبيا، كانت مساهمة البرنامج الإنمائي في التصدي للفيروس ملحوظة، " وفي إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك، أدى البرنامج الإنمائي دورا مركزيا في تنمية القدرات والمعارف المتعلقة بالفيروس والإيدز في البلد بأسره " [8].
    It also supports gender equality advocates in developing capacity and knowledge to support intensified action and accountability and supports innovative pilot programmes that generate credible evidence of effective work at the micro level to inspire replication and upscaling. UN ويقدم لدعاة المساواة بين الجنسين الدعم في تطوير القدرات والمعارف لتعزيز العمل المكثف والمساءلة، ويدعم البرامج التجريبية المبتكرة التي تولد أدلة موثوقة عن العمل الفعال على المستوى الجزئي للحفز على التكرار والارتقاء.
    Valuable national capacity and knowledge has been channelled to the process through expert panel leads and members and has been instrumental in the achievement of results. UN وقد وُجِّهَت إلى العملية قدرات ومعارف وطنية مفيدة من خلال مبادرات أفرقة الخبراء وأعضائها، وكانت ذات تأثير فعَّال في تحقيق النتائج.
    Therefore, though it would consider extending a standing invitation in the future, it firmly believed that the first stage in this process is to build the capacity and knowledge of all relevant stakeholders. UN لذلك، فإن لدى ليبيريا قناعة راسخة بأنه ينبغي في المرحلة الأولى من هذه العملية بناء قدرات ومعارف مختلف أصحاب المصلحة المعنيين، على أنها ستدرس توجيه دعوة دائمة في المستقبل.
    (f) Development of the capacity and knowledge of field-based United Nations staff. UN (و) تنمية قدرات ومعارف موظفي الأمم المتحدة العاملين بالميدان.
    The greatest stress and pressure related to senior management support, IPSAS-compliant ERP system availability, sustained staff capacity and knowledge of IPSAS, Governing Body support, effective communications with the External Auditor, effective communications and training and TF involvement. UN بيد أن أكبر إجهاد وضغط تعلق بدعم الإدارة العليا، وبوجود نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة ممتثل للمعايير المحاسبية الدولية، واستدامة قدرة ومعارف الموظفين بشأن المعايير المحاسبية الدولية، ودعم الهيئات الإدارية، وإقامة اتصالات فعالة مع مراجع الحسابات الخارجي، وإقامة اتصالات فعالة والتدريب وإشراك فرقة العمل.
    Chile was implementing an ambitious cost-shared project to integrate the research capacity and knowledge available in government, the private sector and universities. UN وتنفذ شيلي برنامجا طموحا، مع تقاسم التكاليف، لادماج القدرات والمعرفة البحثية المتوفرة لدى الحكومة والقطاع الخاص والجامعات.
    Objective 1: Strengthen the capacity and knowledge foundations of the science-policy interface to implement key functions of the Platform UN الهدف 1: تعزيز مؤسسات القدرة والمعارف للترابط بين العلوم والسياسات لتنفيذ الوظائف الرئيسية للمنبر
    We also call on duty bearers at all levels to work together and do more to protect girls online and ensure they have the capacity and knowledge to protect themselves and each other. UN كما ندعو هؤلاء المسؤولين على كافة المستويات للعمل معاً ولزيادة حماية الفتيات من الإنترنت ولضمان اكتسابهن القدرة والمعرفة لحماية أنفسهن والآخرين.
    To be effective, these mechanisms need adequate funding, capacity and knowledge to deal with child protection issues. UN ولكي تكون هذه الآليات فعالة فهي تحتاج إلى قدر كاف من التمويل والقدرات والمعارف للتعامل مع قضايا حماية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more