"capacity of all" - Translation from English to Arabic

    • قدرات جميع
        
    • قدرة جميع
        
    • قدرات كل
        
    • قدرة كافة
        
    • قدرة كل
        
    • لقدرات جميع
        
    Enhance the capacity of all who work with and for children; UN `2` تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    Strengthening the capacity of all stakeholders to respond to natural disasters must therefore remain a priority for the United Nations and its partners. UN ويجب من ثم، أن يظل تعزيز قدرات جميع الجهات المعنية من أجل التصدي للكوارث الطبيعية ضمن أولويات الأمم المتحدة وشركائها.
    (iv) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرات جميع العاملين مع الطفل ومن أجله؛
    Enhance the capacity of all who work with and for children; UN `4` تعزيز قدرة جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    The UNMIK Civil Administration continues to place primary importance on increasing the capacity of all civil servants through comprehensive training. UN ولا تزال الإدارة المدنية للبعثة تعطي أهمية أساسية لتعزيز قدرة جميع الموظفين المدنيين من خلال توفير تدريب شامل.
    Recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights, UN وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على التصدي بشكل أفضل للتحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    (iv) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (iv) Enhance the capacity of all those who work with and for children; UN `4` تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (iv) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN `4` تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (iv) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (ii) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرات جميع الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    Enhance the capacity of all who work with and for children UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم
    Enhance the capacity of all who work with and for children; UN :: تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ولصالحهم؛
    (iii) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (ii) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN دعم قدرة جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    (iii) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN تعزيز قدرة جميع مَن يعملون مع الأطفال ولصالحهم؛
    Lastly, a global effort was needed to enhance the capacity of all United Nations bodies and affiliates to combat drugs and crime and free Member countries of their adverse effects. UN وقال أخيرا إن ثمة حاجة إلى جهد عالمي لتعزيز قدرة جميع هيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المنتسبة إليها على مكافحة المخدرات والجريمة وتخليص البلدان اﻷعضاء من آثارها الضارة.
    The challenge lies, however, in developing the capacity of all relevant stakeholders for effective participation in these processes. UN غير أن التحدي يكمن في تطوير قدرة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة الفعالة في هذه العمليات.
    The database is expected to strengthen the capacity of all stakeholders to prevent and address violence against women. UN ومن المتوقع أن تعزز قاعدة البيانات قدرة جميع الأطراف المعنية على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    The substantial growth in the number of authorized military and civilian police personnel directly affected the ability and capacity of all concerned offices in the Secretariat to support and manage peacekeeping operations. UN وقد أثرت الزيادة الكبيرة في عدد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المأذون به تأثيرا مباشرا على قدرة جميع المكاتب ذات الصلة في الأمانة العامة على دعم وإدارة عمليات حفظ السلام.
    UNICEF also reinstates the biannual regional Gender Focal Point (GFP) meetings and builds the capacity of all Regional Advisers to provide feedback on gender equality issues to the COs for their sector of responsibility. UN وتعيد اليونيسيف أيضاً الأخذ بالاجتماعات الإقليمية لجهات تنسيق الشؤون الجنسانية التي تعقد مرة كل سنتين وتبني قدرات كل المستشارين الإقليميين لتقديم تعليقات على مسائل المساواة بين الجنسين إلى المكاتب القطرية بالنسبة إلى قطاع مسؤوليتها.
    14. The recent unprecedented expansion of peace-keeping operations has had a major impact on the capacity of all of the offices mentioned above to carry out their mandated activities in a timely, efficient and effective manner. UN ٤١ - وكان للتوسع المنقطع النظير في عمليات حفظ السلم الذي حدث في اﻵونة اﻷخيرة أثر كبير على قدرة كافة المكاتب المذكورة أعلاه على تنفيذ اﻷنشطة المكلفة بها بأسلوب يتسم بالسرعة والكفاءة والفعالية.
    In conclusion, I wish to emphasize the imperative of using the capacity of all existing initiatives for the same purpose of fostering dialogue among religions, cultures and civilizations. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على ضرورة استخدام قدرة كل المبادرات الموجودة حاليا للغرض نفسه وهو تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    Given the lack of Government presence in the countryside, conducting a credible election by mid-June of 2007 will challenge the capacity of all involved. UN ونظرا لنقص الوجود الحكومي في المناطق الريفية، فإن إجراء انتخابات ذات مصداقية بحلول منتصف شهر حزيران/يونيه 2007 سيمثل تحديا لقدرات جميع المشاركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more