"capacity of communities to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المجتمعات المحلية على
        
    • قدرات المجتمعات المحلية على
        
    • قدرة المجتمعات على
        
    :: Increased capacity of communities to manage their natural resources. UN :: زيادة قدرة المجتمعات المحلية على إدارة مواردها الطبيعية.
    This commitment will build the capacity of communities to effectively manage and develop resources. UN وسيبني هذا الالتزام قدرة المجتمعات المحلية على إدارة الموارد وتطويرها على نحو فعال.
    Member States should be encouraged to implement programmes for building the capacity of communities to respond effectively to local concerns; UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ برامج لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الاستجابة الفعالة للشواغل المحلية؛
    At the same time, the border monitoring project worked to enhance child protection along the borders by building the capacity of communities to monitor, report and respond to the abduction and recruitment of children. UN وفي الوقت نفسه، عمل مشروع رصد الحدود على تعزيز إجراءات حماية الأطفال على طول الحدود، عن طريق بناء قدرة المجتمعات المحلية على رصد حالات خطف الأطفال وتجنيدهم، والإبلاغ عنها والتصدي لها.
    It is essential to strengthen further the capacity of communities to provide information, care and support services to drug users living with HIV/AIDS on a larger scale and at the same time to tackle the issue of stigmatization and discrimination. UN ومن الضروري زيادة تعزيز قدرات المجتمعات المحلية على تقديم خدمات المعلومات والرعاية والدعم، على نطاق واسع، لمتعاطي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه، وقدراتها أيضا على معالجة مسألة الوصم والتمييز.
    These programme approaches nurture the capacity of communities to participate in shaping and implementing programmes and empower them to protect and promote their own interests. UN وهذه النهج البرنامجية تعزز قدرة المجتمعات المحلية على المشاركة في صياغة البرامج وتنفيذها وتمكنها من حماية مصالحها الخاصة ودفعها قدما.
    The focus of these efforts should be to strengthen the capacity of communities to work with their Governments to extend social and economic development. UN وينبغي أن ينصب تركيز هذه الجهود على تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على العمل مع حكوماتها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Such collaboration improves public awareness and enhances the capacity of communities to deal with the negative consequences of drug abuse. UN فهذا النوع من التعاون يزيد من وعي الجمهور ويعزز قدرة المجتمعات المحلية على التصدي للنتائج السلبية الناجمة عن إساءة استعمال المخدرات.
    Such collaboration improves public awareness and enhances the capacity of communities to deal with the negative consequences of drug abuse. UN فهذا النوع من التعاون يزيد من وعي الجمهور ويعزز قدرة المجتمعات المحلية على التصدي للنتائج السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    Such collaboration improves public awareness and enhances the capacity of communities to deal with the negative consequences of drug abuse. UN فهذا النوع من التعاون يزيد من وعي الجمهور ويعزز قدرة المجتمعات المحلية على التصدي للنتائج السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    Such collaboration improves public awareness and enhances the capacity of communities to deal with the negative consequences of drug abuse. UN فهذا النوع من التعاون يزيد من وعي الجمهور ويعزز قدرة المجتمعات المحلية على التصدي للنتائج السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    Microcredit programme use methodologies that promote responsibility, self-esteem and financial self-sufficiency by capturing the capacity of communities to solve their own problems. UN وتستخدم برامج الائتمانات الصغيرة جدا منهجيات من شأنها أن تعزز المسؤولية، واحترام الذات، والاكتفاء الذاتي ماليا، عن طريق استغلال قدرة المجتمعات المحلية على حل مشاكلها بنفسها.
    Governments, non-governmental organizations and other donors must focus more funding on building the capacity of communities to handle the problems of Baraka and of her peers. UN كما يتعين على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمانحين الآخرين أن يركزوا قدرا أكبر من الموارد المالية على بناء قدرة المجتمعات المحلية على معالجة مشكلة بركة وأمثالها.
    (d) Promoting the capacity of communities to develop and respond to their needs. UN (د) تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على التطور وتلبية الاحتياجات التي تخصها.
    (d) Promoting the capacity of communities to develop and respond to their own needs? UN (د) تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على التطور وتلبية الاحتياجات التي تخصها؟
    (d) Promoting the capacity of communities to develop and respond to their needs. UN (د) تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على التطور والاستجابة للاحتياجات التي تخصها.
    (d) Promoting the capacity of communities to develop and respond to their own needs? UN (د) تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على التطور وعلى تلبية الاحتياجات الخاصة؟
    (d) Promoting the capacity of communities to develop and respond to their needs. UN (د) تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على التطور والاستجابة للاحتياجات التي تخصها.
    The agencies, funds and programmes are also helping to strengthen the capacity of communities to protect themselves through their community protection networks, especially in affected areas, including Jonglei State. UN وتساعد الوكالات والصناديق والبرامج أيضا في تعزيز قدرات المجتمعات المحلية على حماية نفسها عن طريق شبكات الحماية الخاصة بالمجتمعات المحلية، ولا سيما في المناطق المتأثرة، بما يشمل ولاية جونقلي.
    Such participatory mechanisms had increased the capacity of communities to resist subordination to illegal groups and criminal organizations. UN وساهمت هذه الآليات التشاركية في زيادة قدرات المجتمعات المحلية على مقاومة الخضوع للجماعات غير المشروعة والتنظيمات الإجرامية.
    The capacity of communities to formulate and implement children’s programmes would also have to be enhanced. UN وسيتعين أيضا تعزيز قدرة المجتمعات على وضع وتنفيذ برامج رعاية الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more