"capacity of developing countries to implement" - Translation from English to Arabic

    • قدرة البلدان النامية على تنفيذ
        
    • قدرات البلدان النامية على تنفيذ
        
    It is important that such cooperation and aid strengthen the capacity of developing countries to implement sustainable development policies. UN ومن الأهمية بمكان أن يعزز هذا التعاون والمساعدة من قدرة البلدان النامية على تنفيذ سياسات إنمائية مستدامة.
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    South Africa is very conscious that the capacity of developing countries to implement sustainable environmental strategies will have to be strengthened. UN إن جنــوب افريقيا تعــي جيدا أنه يتعين تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات البيئية المستدامـــة.
    It will complement relevant activities to strengthen the capacity of developing countries to implement the declarations, and platforms for action adopted at United Nations global conferences. UN وهو يكمل الأنشطة ذات الصلة في إطار هذين البرنامجين لتعزيز قدرات البلدان النامية على تنفيذ الإعلانات والمناهج التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    A number of representatives said that institutional strengthening had played an important role in building the capacity of developing countries to implement the Protocol. UN 200- وقال عدد من الممثلين إن التعزيز المؤسسي أدى دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية على تنفيذ البروتوكول.
    Addressing governance and transparency issues, and seeking to enhance the capacity of developing countries to implement non-distorting policies. UN :: معالجة القضايا المتعلقة بالإدارة والشفافية، والسعي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ سياسات لا تترتب عليها أية انحرافات.
    The capacity of developing countries to implement Agenda 21 depends critically on increased flows of net official development assistance to them. UN وتعتمد قدرة البلدان النامية على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ اعتمادا حيويا على التدفقات المتزايدة لصافي المساعدة اﻹنمائية الرسمية إليها.
    It will complement relevant activities under those programmes, and will be an effective way to strengthen the capacity of developing countries to implement the declarations and programmes/platforms for action of major United Nations conferences. UN وسيكمل الاقتراح اﻷنشطة ذات الصلة المندرجة تحت تلك البرامج، كما سيكون وسيلة فعالة لتوطيد قدرة البلدان النامية على تنفيذ إعلانات مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية وبرامج ومناهج عملها.
    Many representatives said that institutional strengthening had played an important role in building the capacity of developing countries to implement the Protocol. UN 198- وقال عدة ممثلين إن تقوية المؤسسات لعبت دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية على تنفيذ البروتوكول.
    WTO negotiations should address such issues as agricultural subsidies, intellectual property and non-tariff barriers and take into account the capacity of developing countries to implement new trade commitment. UN وينبغي لمفاوضات منظمة التجارة العالمية أن تتناول قضايا مثل الإعانات الزراعية، والملكية الفكرية والحواجز غير الجمركية، وأن تأخذ في الاعتبار قدرة البلدان النامية على تنفيذ التزامات تجارية جديدة.
    Matters that will need further analysis include the verifiable capacity of developing countries to implement future obligations, the mechanisms required in order to be able to verify such capacity, and, last and most important of all, the necessary linkage between the technical assistance to be provided and the verifiable capacity to meet the new obligations. UN ومن المسائل التي ستحتاج إلى مزيد من التحليل التحقق من قدرة البلدان النامية على تنفيذ الالتزامات المقبلة، والآليات اللازمة للتحقق من هذه القدرة، والأهم من ذلك كله العلاقة الضرورية القائمة بين المساعدة التقنية المقرر تقديمها وقابلية التحقق من القدرة على الوفاء بالالتزامات الجديدة.
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products to improve their trade competitiveness UN باء - تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير القياسية الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرتها على المنافسة على صعيد التجارة
    (a) Enhanced capacity of developing countries to implement the Beijing Platform for Action and the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and to use the procedures of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN (أ) تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ منهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واستخدام إجراءات البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    (a) Enhanced capacity of developing countries to implement the Beijing Platform for Action and the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and to use the procedures of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN (أ) تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ منهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واستخدام إجراءات البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    182. The World Bank reported that several of its projects contributed to improving the capacity of developing countries to implement their responsibilities as flag States. UN 182 - وأفاد البنك الدولي أن العديد من مشاريعه قد أسهمت في تحسين قدرات البلدان النامية على تنفيذ مسؤولياتها بوصفها دول العَلم.
    At the national level, UNEP seeks to build the capacity of developing countries to implement principle 10 (which promotes a rights-based approach to environmental issues) through enhancement of laws, regulations, institutions and practices that will improve transparency, participatory decision-making and accountability in environmental matters. UN فعلى الصعيد الوطني، يسعى البرنامج إلى بناء قدرات البلدان النامية على تنفيذ المبدأ 10 (الذي يشجع على اعتماد نهج قائم على الحقوق إزاء المسائل البيئية)، وذلك من خلال تعزيز القوانين والأنظمة والمؤسسات والممارسات الكفيلة بتحسين الشفافية واتخاذ القرارات على أساس تشاركي، والمساءلة في القضايا البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more