"capacity of each country" - Translation from English to Arabic

    • قدرة كل بلد
        
    These proposals should comprise various types of solution which take into account the payment capacity of each country. UN وينبغي أن تشمل هذه المقترحات أنماطاً مختلفة لهذا الحل، تُراعى فيها قدرة كل بلد على الدفع.
    This is intended to eventually enhance the capacity of each country to lead the process to ensure its sustainability. UN والغرض من ذلك هو السعي إلى رفع قدرة كل بلد على امتلاك زمام هذه العملية لكفالة استدامتها.
    These proposals should comprise various types of solution which take into account the payment capacity of each country. UN وينبغي أن تشمل هذه المقترحات أنماطاً مختلفة لهذا الحل، تُراعى فيها قدرة كل بلد على الدفع.
    The public health security of all countries depends on the capacity of each country to act effectively and contribute to the security of all. UN ويتوقف تأمين الصحة العامة لجميع البلدان على قدرة كل بلد على اتخاذ إجراءات فعالة والإسهام في أمن الجميع.
    The project will compile comprehensive databases and analyses of governance activities by country for better coordination and resource mobilization and will eventually enhance the capacity of each country to lead the process to ensure its sustainability. UN وسيجمع المشروع قواعد بيانات شاملة ويحلل أنشطة الحكم بحسب كل بلد من البلدان من أجل تحسين التنسيق وحشد الموارد، وهو في نهاية اﻷمر سيعزز قدرة كل بلد على قيادة العملية لكفالة استدامتها.
    Appropriate environmental measures should take account of the capacity of each country to implement such measures and in some cases such standards might need to be phased in gradually. UN وينبغي أن تراعى في التدابير البيئية الملائمة قدرة كل بلد على تنفيذ هذه التدابير، وفي بعض الحالات قد يلزم تطبيق المعايير على مراحل.
    The long-term impact of the Round would depend on the capacity of each country to respond to the new trading opportunities and on complementary policies adopted at both the national and the international levels designed to smooth the process of economic adjustment. UN وسيعتمد اﻷثر الطويل اﻷجل للجولة على قدرة كل بلد على الاستجابة للفرص التجارية الجديدة وعلى سياسات مكملة تُعتمد على الصعيدين الوطني والدولي على السواء وتكون مصممة لتيسير عملية التكيف الاقتصادي.
    The long-term impact will depend on a variety of factors, including the capacity of each country to respond to the new trading opportunities and to overcome constraints. UN ٢٥- وسيعتمد اﻷثر الطويل اﻷجل على مجموعة عوامل تشمل قدرة كل بلد على الاستجابة للفرص التجارية الجديدة والتغلب على القيود.
    Appropriate environmental measures, however, should take account of the capacity of each country to implement the measures, and in some cases standards may need to be phased in gradually. UN غير أن التدابير البيئية المناسبة، ينبغي أن تراعي قدرة كل بلد على تنفيذ أي تدبير، وأن يتم تطبيق المعايير تدريجيا في بعض الحالات.
    Therefore, appropriate environmental measures should take account of the capacity of each country to implement such measures and in some cases such standards may have to be phased in gradually. UN ولذلك، ينبغي أن تراعي التدابير البيئية الملائمة قدرة كل بلد على تنفيذ هذه التدابير، وفي بعض الحالات قد يتعين اﻷخذ بهذه المعايير على مراحل.
    Hence, the capacity of each country to weather this storm depends on the production and export structure of each economy, exposure to the international financial system and whether countries had built sufficient foreign reserves to cushion the impact of the crisis. UN ومن ثم، فإن قدرة كل بلد على اجتياز هذه الفترة تتوقف على هيكل إنتاج وصادرات كل اقتصاد، ومدى تأثره بالنظام المالي الدولي، وعلى ما إذا كانت البلدان قد جمعت احتياطيات كافية من النقد الأجنبي لتخفيف وطأة الأزمة.
    4. These activities would contribute to enhancing the capacity of each country to accept and utilize international law by making its legal system more effective, which is the very foundation for promoting this initiative. UN 4 - سوف تساهم هذه الأنشطة في تعزيز قدرة كل بلد من البلدان على قبول واستخدام القانون الدولي بجعل نظامه القانوني أكثر فعالية وهو الأساس الفعلي لتعزيز هذه المبادرة.
    UNHCR initiated a region-wide initiative within the framework of the Stability Pact for South-eastern Europe aimed at developing national asylum systems and improving the capacity of each country to deal with this increasingly complex issue. UN وقد استهلت المفوضية مبادرة على نطاق المنطقة في إطار " تحالف تثبيت الاستقرار في جنوب شرق أوروبا " تهدف إلى تطوير نُظم اللجوء الوطنية وتحسين قدرة كل بلد على التعامل مع هذه القضية المتزايدة التعقيد.
    35. The delegation of Hungary joined those of the European Union and Austria, the United States and other countries which had called for a scale methodology that would follow more readily the changes in the capacity of each country to pay. UN ٣٥ - وقال إن الوفد الهنغاري يؤيد وفود الاتحاد اﻷوروبي والنمسا والولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى التي طلبت أن تضع منهجية وضع جدول اﻷنصبة المقررة في حسبانها وبسرعة أكبر تطور قدرة كل بلد على الدفع.
    In its resolution 44/236, the Assembly set as a goal of the International Decade for Natural Disaster Reduction, " to improve the capacity of each country to mitigate the effects of natural disasters expeditiously and effectively " . UN وقد حددت الجمعية العامة، في قرارها 44/236 من بين أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية هدف ' ' تحسين قدرة كل بلد على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية بسرعة وفعالية``().
    (a) Improving the capacity of each country to mitigate the effects of natural disasters expeditiously and effectively, paying special attention to assisting developing countries in the assessment of potential damage caused by disasters and in the establishment of early-warning systems and disaster-resistant structures when and where needed; UN (أ) تحسين قدرة كل بلد على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية بسرعة وفعالية، مع إيلاء اهتمام خاص لتقديم المساعدات الى البلدان النامية في تقدير الأضرار المحتملة للكوارث، وفي مجال إقامة نظم للإنذار المبكر وإنشاء بنى مقاومة للكوارث عند الاقتضاء؛
    (a) To improve the capacity of each country to mitigate the effects of natural disasters expeditiously and effectively, paying special attention to assisting developing countries in the assessment of disaster damage potential and in the establishment of early warning systems and disaster-resistant structures, when and where needed; UN )أ( تحسين قدرة كل بلد على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية بسرعة وفعالية، مع إيلاء اهتمام خاص لمساعدة البلدان النامية على تقييم اﻷضرار التي يحتمل حدوثها نتيجة للكوارث وإنشاء نظم لﻹنذار المبكر وهياكل قادرة على مقاومة الكوارث كلما وأينما لزم اﻷمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more