"capacity of families to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الأسر على
        
    • قدرة اﻷسرة على
        
    Strengthen the capacity of families to protect and care UN :: تعزيز قدرة الأسر على الوقاية والرعاية
    These and other strategies aim to strengthen the capacity of families to protect and care for AIDS-affected children. UN وترمي هذه الاستراتيجيات وغيرها إلى تعزيز قدرة الأسر على حماية الأطفال المصابين بالإيدز ورعايتهم.
    The weakening capacity of families to look after their children has resulted in increasing numbers of street children and children involved in petty crime. UN وقد أدى تراجع قدرة الأسر على رعاية أطفالها إلى زيادة أعداد أطفال الشوارع والأطفال المرتكبين للجرائم الصغيرة.
    Increased economic cooperation within the Southern African Development Community and the implementation of economic development programmes would contribute to eliminating poverty and thereby increase the capacity of families to provide a nurturing environment for children. UN وقال إن من شأن زيادة التعاون الاقتصادي داخل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وتنفيذ برامج التنمية الاقتصادية أن يساهم في القضاء على الفقر ومن ثم زيادة قدرة الأسر على توفير بيئة مواتية للأطفال.
    When these are not understood and addressed in an effective and timely manner, the capacity of families to adjust to them is diminished. Even positive societal change can disrupt family and community life. UN وحين يساء فهم هذه الجوانب ولا تتم معالجتها على نحو فعال وفي الوقت المناسب، فإن قدرة اﻷسرة على التكيف تتناقص فالتغيير وإن كان إيجابيا خليق بتقويض حياة اﻷسرة وحياة المجتمع المحلي.
    Consequently, we call upon the Commission to establish a family perspective in all its actions and to establish family-based approaches to social development in order to strengthen the capacity of families to fulfil their critical role. UN وبناء على ذلك، ندعو اللجنة إلى أن تتوخي منظورا أسريا في جميع أعمالها وأن تضع نهجا قائمة على الأسرة في مجال التنمية الاجتماعية من أجل تعزيز قدرة الأسر على الوفاء بدورها البالغ الأهمية.
    To this end, socio-family assistance strategies are applied to rebuild the family group and develop new moral and affective references, with a view to strengthening the capacity of families to perform their basic protective role and foster the ability for self-organization and autonomy. UN ولهذه الغاية، تطبق استراتيجيات المساعدة الاجتماعية والأسرية من أجل إعادة بناء الأسرة وتطوير مجموعة من الأسس الأخلاقية والعاطفية الجديدة، بهدف تعزيز قدرة الأسر على أداء الدور الوقائي الأساسي وتعزيز القدرة على التنظيم الذاتي والاستقلال.
    Social protection was an essential intervention in promoting the rights of children, in strengthening the capacity of families to fulfil their childcare roles and assisting children with disabilities, those living outside households and those living in child-headed households. UN وتشكل الحماية الاجتماعية أحد التدخلات الأساسية في تعزيز حقوق الطفل، وفي تعزيز قدرة الأسر على أداء أدوارها في رعاية الأطفال ومساعدة الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال الذين يعيشون خارج الأسر المعيشية والذين يعيشون داخل الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال.
    (a) Strengthen the capacity of families to protect and care for orphans and vulnerable children by prolonging the lives of parents and providing economic, psychosocial and other support; UN (أ) تعزيز قدرة الأسر على حماية ورعاية الأيتام والأطفال الضعفاء عن طريق إطالة أعمار الآباء وتقديم دعم اقتصادي ونفسي اجتماعي وغير ذلك من الدعم؛
    A report of the Federal-Provincial-Territorial Working Group on the Mental Health of Children and Youth entitled Building the Future: A Framework for Mental Health Services for Children and Youth in Canada recognizes that the family is central to the provision of care, nurturance and support for children and youth, and that it is a priority of the community to strengthen the capacity of families to provide for their children. UN ٥٢٢- ويعترف تقرير للفريق العامل المشترك بين الاتحاد والمقاطعات واﻷقاليم بشأن الصحة الذهنية لﻷطفال والشباب عنوانه بناء المستقبل: اطار لخدمات الصحة الذهنية لﻷطفال والشباب في كندا، بأن اﻷسرة لها دور مركزي في توفير الرعاية والتنشئة والدعم لﻷطفال والشباب، وأن من أولويات المجتمع أن يدعم قدرة اﻷسرة على إعالة أطفالها. رعاية الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more