"capacity of indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الشعوب الأصلية
        
    • قدرات الشعوب الأصلية
        
    Agencies should respond to the urgent need to promote and increase the capacity of indigenous peoples to exercise and implement their human rights as contained in international human rights instruments, including the Declaration. UN وعلى الوكالات أن تستجيب للحاجة الملحة إلى تعزيز وزيادة قدرة الشعوب الأصلية على ممارسة وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بها كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان.
    :: Enhance the capacity of indigenous peoples to appropriate communication for development UN :: تعزيز قدرة الشعوب الأصلية على تكريس الاتصالات لأغراض التنمية.
    OHCHR contributed to the preparation of the 2014 World Conference on Indigenous Peoples by supporting the capacity of indigenous peoples to contribute to the process through the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN وساهمت المفوضية في التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية لعام 2014 من خلال دعم قدرة الشعوب الأصلية على المساهمة في العملية، وذلك بفضل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    Three pilot projects focusing on building the capacity of indigenous peoples and their organizations at the country level will be designed in 2003. UN وفي عام 2003 سيجري تصميم ثلاثة برامج نموذجية تركز على بناء قدرات الشعوب الأصلية ومنظماتها على المستوى القطري.
    States need to allocate public resources at the community and organization levels to build the capacity of indigenous peoples so that they can implement the Convention in a culturally appropriate way. UN ويتعين على الدول تخصيص موارد عامة على صعيد المجتمع المحلي وصعيد المنظمات لبناء قدرات الشعوب الأصلية لكي تتمكن من تنفيذ الاتفاقية بطريقة ملائمة ثقافياً.
    Ms. Pain noted that communities must know that their voices had been heard and taken into account, that building the capacity of indigenous peoples was good company policy, and that communications needed to be honest and realistic in order to build credibility. UN ولاحظت السيدة باين أن على المجتمعات المحلية أن تعرف أن آراءها قد أُنصِت إليها وأُخِذت في الاعتبار، وأن بناء قدرات الشعوب الأصلية سياسة جيدة تتبعها الشركة، وأن من الضروري أن تكون الاتصالات نزيهة وواقعية من أجل بناء المصداقية.
    The Special Rapporteur gave a keynote speech in which he emphasized the need to build the negotiating capacity of indigenous peoples in order for them to be able to overcome power disparities and effectively engage in consultation procedures involving proposed extractive activities on or near their territories. UN وألقى المقرر الخاص كلمة رئيسية شدد فيها على الحاجة إلى بناء قدرة الشعوب الأصلية على التفاوض بهدف تمكينها من التغلب على أوجه التفاوت في علاقات القوى والمشاركة الفعالة في إجراءات التشاور المرتبطة بالأنشطة الاستخراجية المقترحة في أراضيها أو بالقرب من تلك الأراضي.
    A review of the research and scientific basis for the factors, interactions and trends recognized by indigenous peoples was undertaken in order to support the capacity of indigenous peoples themselves to convince others of the legitimacy of their views. UN واستعرضت البحوث والأسس العلمية للعوامل، والتفاعلات والاتجاهات التي تدرك الشعوب الأصلية أنها تنفذ من أجل دعم قدرة الشعوب الأصلية ذاتها على إقناع الآخرين بمصداقية آراء تلك الشعوب الأصلية.
    The implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples will definitely reinforce the capacity of indigenous peoples to mitigate and adapt to climate change. UN ولا شك أن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية سيعزز قدرة الشعوب الأصلية على تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    (b) Enhance the capacity of indigenous peoples to appropriate communication for development UN (ب) تعزيز قدرة الشعوب الأصلية على تكريس الاتصالات لأغراض التنمية
    71. States, United Nations specialized agencies and other international and national development actors should enhance the capacity of indigenous peoples to design, implement, monitor, evaluate, upscale and replicate their own priorities for sustainable development. UN 71 - وينبغي للدول ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وغيرها من الأطراف الإنمائية الدولية والوطنية، أن تعزز قدرة الشعوب الأصلية على تحديد أولوياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها والارتقاء بها واستنساخها.
    15. The partnership is aimed at enhancing the capacity of indigenous peoples to influence policy processes and decision-making in sustainable development. UN 15 - وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرة الشعوب الأصلية على التأثير في عمليات وصنع السياسات وصنع القرار في مجال التنمية المستدامة.
    He concluded by saying that, while some progress has been made, there remains an urgent need to foster more inclusive participation in governance through initiatives that strengthen the capacity of governments to be more responsive to indigenous peoples, and the capacity of indigenous peoples to claim their rights. UN واختتم كلمته بالإشارة إلى إحراز بعض التقدم، وإن كانت لا تزال ثمة حاجة عاجلة إلى توسيع المشاركة الشاملة في الإدارة من خلال المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرة الحكومات على تلبية احتياجات الشعوب الأصلية، وتعزيز قدرة الشعوب الأصلية على المطالبة بحقوقها.
    67. The capacity of indigenous peoples to adapt to climate change has been highly compromised, not only because of the magnitude of the impacts of climate change, but also because support from the international community has not been forthcoming. UN 67 - وقد تأثرت قدرة الشعوب الأصلية على التكيف مع تغير المناخ بدرجة كبيرة، ليس فقط بسبب جسامة الآثار المترتبة على تغير المناخ، لكن أيضا لكون الدعم المقدم من المجتمع الدولي لم يلح بعد في الأفق.
    34. Further, it is apparent from experiences worldwide that the capacity of indigenous peoples to successfully pursue their own development priorities requires the strengthening of their own institutions and self-government structures. UN 34 - وعلاوة على ذلك، يتضح من التجارب على الصعيد العالمي أن قدرة الشعوب الأصلية على تحقيق أولوياتها الإنمائية الذاتية تتطلب تعزيز مؤسساتها وهياكل حكمها الذاتية.
    28. The Human Rights Adviser in the Russian Federation continued to build the capacity of indigenous peoples by facilitating training sessions in Moscow and Geneva on international and national human rights systems for eight representatives of indigenous communities from Russian Federation, under the auspices of the OHCHR Russian-speaking fellowship programme. UN 28- وواصل مستشار حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي العمل لبناء قدرات الشعوب الأصلية من خلال تيسير تنظيم دورات تدريبية في موسكو وجنيف عن نظم حقوق الإنسان الدولية والوطنية، لثمانية من ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية من الاتحاد الروسي، تحت رعاية برنامج زمالات المفوضية للناطقين باللغة الروسية.
    Consistent with articles 39 and 41 of the Declaration, the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations should be authorized to fund such meetings and States should be encouraged to contribute to the Voluntary Fund to build the capacity of indigenous peoples to enjoy their human rights. UN ووفقا للمادتين 39 و 41 من الإعلان، ينبغي الإذن لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية بتمويل تلك الاجتماعات، وينبغي تشجيع الدول على المساهمة في الصندوق من أجل بناء قدرات الشعوب الأصلية وكفالة تمتعها بحقوق الإنسان التي لها.
    After the establishment of a technical committee constituted of indigenous peoples organizations, the country's Ministry of the Environment and Natural Resources and international development cooperation organizations, a series of courses on governance and climate change was developed and held to strengthen the capacity of indigenous peoples for effective participation. UN وبعد إنشاء لجنة تقنية مؤلفة من منظمات الشعوب الأصلية ووزارة البيئة والموارد الطبيعية ومنظمات التعاون الإنمائي الدولية، أُعِدّت ونُظّمت سلسلة من الدورات التدريبية بشأن الحوكمة وتغير المناخ بهدف تعزيز قدرات الشعوب الأصلية على المشاركة الفعالة.
    45. Public resources need to be allocated by States at the community and organization levels to build the capacity of indigenous peoples so that they can implement the Convention in a culturally appropriate way. UN 45 - ويلزم أن تخصص الدول الموارد العامة على مستوى المجتمعات المحلية ومستوى المنظمات من أجل بناء قدرات الشعوب الأصلية لكي تتمكن من تنفيذ الاتفاقية بطريقة ملائمة ثقافيا.
    States should allocate funding to build the capacity of indigenous peoples to provide culturally adequate services and for the establishment and development of the capacity of organizations of indigenous persons with disabilities, including a focus on indigenous women with disabilities. UN وينبغي للدول أن تخصص أموالاً لبناء قدرات الشعوب الأصلية لتقديم خدمات ملائمة ثقافيا، وإنشاء وتطوير قدرات منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، بما في ذلك التركيز على نساء الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة.
    38. In addition to providing financial support to enable the participation of indigenous peoples in United Nations meetings, the Fund employs resources to build the capacity of indigenous peoples to make them truly effective participants in those meetings. UN ٣٨ - وبالإضافة إلى توفير الدعم المالي من أجل تمكين الشعوب الأصلية من المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة، يستخدم الصندوق موارد لبناء قدرات الشعوب الأصلية لجعل مشاركتها في تلك الاجتماعات فعالة بحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more