"capacity of parliaments" - Translation from English to Arabic

    • قدرة البرلمانات
        
    • قدرات البرلمانات
        
    • بقدرة البرلمانات
        
    Strengthening the capacity of parliaments in Africa to harness information and communications technology UN خاء تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    :: Strengthening the capacity of parliaments in Africa to harness ICT UN :: تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Strengthening the capacity of parliaments in Africa to harness information and communications technology UN خاء تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    pilot projects on improving the capacity of parliaments in selected countries UN :: وضع مشاريع نموذجية لتحسين قدرات البرلمانات في بلدان مختارة
    It will work with the United Nations towards mobilizing greater support by the international community for building the capacity of parliaments worldwide. UN وسيعمل الاتحاد مع الأمم المتحدة من أجل حشد مزيد من الدعم من جانب المجتمع الدولي لبناء قدرات البرلمانات في العالم بأسره.
    87. With regard to the capacity of parliaments to address gender issues, the parliamentarians had recommended the establishment of parliamentary committees on gender equality and the development of an environment that supported female parliamentarians, with gender-sensitive rules and codes of conduct and family-friendly working hours. UN 87- وفيما يتعلق بقدرة البرلمانات على معالجة قضايا الجنسين، قال إن البرلمانيين أوصوا بإنشاء لجان برلمانية معنية بالمساواة بين الجنسين وبخلق بيئة مساندة لعضوات البرلمانات، لها قواعد ومدونات سلوك تراعي التمايز بين الجنسين، وساعات عمل مناسبة للأسرة.
    By introducing a rights-based approach in all its work areas, the IPU will contribute to enhancing the capacity of parliaments to promote and protect human rights. UN وسيُسهم الاتحاد، بفضل توخي هذا النهج في جميع مجالات عمله، في تحسين قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In addition to assisting national actors and institutions involved in the administration of justice, current efforts are also focused on enhancing the capacity of parliaments to promote and protect human rights. UN وبالإضافة إلى مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية والمؤسسات المشاركة في إقامة العدل، فإن الجهود الحالية تركز أيضا على زيادة قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Stage A: Supporting the capacity of parliaments to enact legislation that reflects national commitments to international conventions and protocols relating to terrorism. UN المرحلة ألف: دعم قدرة البرلمانات على سن تشريعات تعكس الالتزامات الوطنية بصدد الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    In addition to assisting national actors and institutions involved in the administration of justice, efforts are also focused on enhancing the capacity of parliaments to promote and protect human rights. UN وإضافة إلى مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية والمؤسسات المشتركة في إقامة العدل، تركز جهود المفوضية أيضا على تعزيز قدرة البرلمانات على النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    X. Strengthening the capacity of parliaments in Africa to harness information and communications technologies Appendix UN غين - تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Implementation of the resulting recommendations - which include measures to strengthen the capacity of parliaments to exercise oversight roles; legal, judicial, financial and public sector reforms; and strengthening the media and other " watchdog " agencies - is being monitored closely. UN ويرصد تنفيذ ما نجم عن ذلك من توصيات عن كثب، وهذه التوصيات تشمل اتخاذ تدابير لتعزيز قدرة البرلمانات على إجراء الرقابة؛ وإصلاحات قانونية وقضائية ومالية وفي القطاع العام؛ وتعزيز وسائط الإعلام وغير ذلك من وكالات ' ' الرصد``.
    The World Bank’s recommendations include measures to strengthen the capacity of parliaments to exercise their oversight roles; legal, judicial, financial and public sector reforms; and strengthening the media and such watchdog agencies as the offices of accountants-general. UN وتشمل توصيات البنك الدولي، تدابير لتعزيز قدرة البرلمانات على ممارسة أدوارها اﻹشرافية؛ واﻹصلاحات القانونية والقضائية والمالية وإصلاح القطاع العام؛ وتعزيز وسائط اﻹعلام والوكالات الرقابية مثل مكاتب المحاسبين العموميين.
    23. We request the active involvement of elected representatives at regional, subregional, national and local level and the strengthening of the capacity of parliaments and their members to influence and monitor their governments' actions. UN 23- نرجو مشاركة النواب المنتخَبين مشاركة فعالة على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمحلي وتعزيز قدرة البرلمانات وأعضائها على التأثير في الإجراءات الحكومية ورصدها.
    86. To ensure respect for women's rights, it was necessary to increase the number of female parliamentarians and enhance the capacity of parliaments to address gender issues. UN 86- وأضاف أنه ضمانا لاحترام حقوق المرأة، لابد من زيادة عدد عضوات البرلمان وزيادة قدرة البرلمانات على معالجة قضايا الجنسين.
    Other recommendations of the panel call for enhancing the capacity of parliaments to contribute to the work of the Human Rights Council, strengthening cooperation between parliaments and national human rights stakeholders, and strengthening cooperation between the Council and IPU. UN وتدعو التوصيات الأخرى الصادرة عن حلقة النقاش إلى تعزيز قدرة البرلمانات على المساهمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، وتعزيز التعاون بين البرلمانات والجهات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وتعزيز التعاون بين المجلس والاتحاد البرلماني الدولي.
    X. Strengthening the capacity of parliaments in Africa to harness information and communication technologies (Department of Economic and Social Affairs, in cooperation with ECA) UN غين - تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)
    Therefore, the project aims at building the capacity of parliaments in this area in Algeria, Iraq, Lebanon, Morocco, the Sudan, Yemen and Palestine. UN ولذلك، يهدف هذا المشروع إلى بناء قدرات البرلمانات في هذا المجال في لبنان والسودان واليمن والعراق وفلسطين والجزائر والمغرب.
    Thus, the United Nations should work more closely with the Inter-Parliamentary Union in order to build the capacity of parliaments that request assistance, strengthen the rule of law and help bring national legislation in line with international commitments; UN وبالتالي، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على نحو أوثق مع الاتحاد البرلماني الدولي من أجل بناء قدرات البرلمانات التي تطلب المساعدة، وتعزيز سيادة القانون والمساعدة على مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية؛
    65. The majority of IPU activities designed to build the capacity of parliaments to perform their role more efficiently focus on developing countries, countries undergoing transitions to democracy and those emerging from conflict. UN 65 - وتركز أغلبية أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي، الرامية إلى بناء قدرات البرلمانات على أداء دورها بمزيد من الكفاءة، على البلدان النامية، والبلدان التي تمر بعمليات انتقال صوب الديمقراطية، والبلدان الخارجة من نزاعات.
    Several proposals to enhance the capacity of parliaments to play an effective oversight role were put forward, including (a) strengthening the research, planning, monitoring and evaluation capacity of parliament, and (b) strengthening relationships between parliaments and other oversight bodies. UN وقُدمت عدة مقترحات لتعزيز قدرة البرلمانات على الاضطلاع بدور الرقابة الفعالة، بما في ذلك العمل على تحقيق ما يلي: (أ) تعزيز قدرات البرلمانات في مجالات البحوث والتخطيط والرصد والتقييم؛ و(ب) تعزيز العلاقات بين البرلمانات وهيئات المراقبة الأخرى.
    56. With regard to the capacity of parliaments to address gender issues, the IPU resolution had made strong recommendations, such as the establishment of parliamentary committees on gender equality, the creation of a supportive environment for women in parliament with gender-sensitive standing orders, codes of conduct and rules and the development of family-friendly working hours. UN 56 - وفيما يتصل بقدرة البرلمانات على تناول القضايا الجنسانية، فإن قرار الاتحاد البرلماني الدولي يتضمن توصيات مهمة، كإنشاء لجان برلمانية بشأن المساواة بين الجنسين، وتشجيع خلق بيئة مواتية للنهوض بالمرأة في البرلمانات تنطوي على نظم ومدونات للسلوك وقواعد تراعي المسائل الجنسانية، وتحديد مواعيد للعمل تتفق مع رعاية الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more