"capacity of staff to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الموظفين على
        
    • قدرات الموظفين على
        
    • الموظفين وقدرتهم على
        
    Its purpose was to strengthen the capacity of staff to reform and rehabilitate prisoners. UN وكان الغرض من البرنامج هو تعزيز قدرة الموظفين على إصلاح السجناء وإعادة تأهيلهم.
    Delegations noted the need for the strategic use of human resources, which should involve building the capacity of staff to acquire the needed skills and to meet the high demands required by child protection. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة الاستخدام الاستراتيجي للموارد البشرية، وهو ما ينبغي أن يشمل بناء قدرة الموظفين على اكتساب المهارات اللازمة وتلبية المتطلبات الكثيرة التي تقتضيها حماية الطفل.
    It further called for building the capacity of staff to undertake gender analysis and requiring staff to apply it to both policy formulation and programmatic work. UN ودعا كذلك إلى بناء قدرة الموظفين على التحليل الجنساني ومطالبتهم بتطبيقه في مجالي وضع السياسات والعمل البرنامجي على السواء.
    The Action Plan has created incentives to develop new tools and build the capacity of staff to integrate gender perspectives into all their work. UN ولقد أوجدت خطة العمل حوافز لاستحداث أدوات جديدة وبناء قدرات الموظفين على إدماج المنظور الجنساني في جميع أعمالهم.
    This can be seen as strengthening the capacity of staff to use their language skills to produce better quality original documents, and it will in turn alleviate the workload of editors and translators at the end of the line. UN ومن شأن ذلك أن يحسن قدرات الموظفين على استخدام مهاراتهم اللغوية لإنتاج وثائق أصلية ذات نوعية أفضل مما يخفف بدوره عن عبء العمل الملقى على المحررين والمترجمين في نهاية المطاف.
    (a) After the existing fourth preambular paragraph, a new preambular paragraph was inserted, which read: " Recognizing that training is critical for increasing awareness, knowledge, commitment and the capacity of staff to mainstream a gender perspective into the United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources " ; UN (أ) بعد الفقرة الرابعة الموجودة في الديباجة، أدرجت فقرة جديدة نصها كما يلي: ' ' وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم في زيادة الوعي، والمعرفة، والالتزام لدى الموظفين وقدرتهم على تعميم منظور جنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير التدريب الجنساني الفعال يتطلب توفر موارد مالية وبشرية كافية،``؛
    (e) Building the capacity of staff to undertake gender analysis and requiring staff to apply gender analysis to both policy formulation and programmatic work; UN (هـ) بناء قدرة الموظفين على إجراء دراسات تحليلية جنسانية ومطالبتهم بتطبيق الدراسات التحليلية الجنسانية في مجالي وضع السياسات والعمل البرنامجي على السواء؛
    Proposals for enhancing the capacity of staff to carry out their mandates need to take account of their conditions of service, the need for mobility and promotion, strategies for training and staff development and the need to maintain the impartial character of the international civil service. UN إن اقتراحات تحسين قدرة الموظفين على الاضطلاع بولاياتهم ينبغي أن تأخذ في الاعتبار شروط خدمتهم والحاجة الى القابلية للتنقل والترقية، ووجود استراتيجيات لتدريب وتطوير الموظفين، والحاجة إلى الحفاظ على طابع الحياد في الخدمة المدنية الدولية.
    The capacity of staff to plan, implement and report on activities using a logical framework approach has been strengthened through a series of training workshops held in field offices and at headquarters. UN فقد توطدت - عبر سلسلة من الحلقات العملية التدريبية التي عقدت في المكاتب الميدانية وفي المقر الرئيسي - قدرة الموظفين على تخطيط الأنشطة وتنفيذها والتبليغ عنها باستخدام نهج إطاري منطقي.
    (e) Building the capacity of staff to undertake gender analysis and requiring staff to apply gender analysis to both policy formulation and programmatic work; UN (هـ) بناء قدرة الموظفين على إجراء دراسات تحليلية جنسانية ومطالبتهم بتطبيق الدراسات التحليلية الجنسانية في مجالي وضع السياسات والعمل البرنامجي على السواء؛
    (5) Enhanced capacity of staff to address issues related to investments and portfolio management UN (5) تعزيز قدرة الموظفين على معالجة المسائل ذات الصلة بإدارة الاستثمارات والحافظات المالية
    17. The most common concern of UNICEF country offices is to ensure the capacity of staff to maintain the focus on children in the dialogue raised by the SWAp, as some staff have limited experience in operating at the wider sectoral level. UN 17 - والهم المشترك الذي يشغل معظم المكاتب القطرية لليونيسيف هو التأكد من قدرة الموظفين على الحفاظ على التركيز على الأطفال في الحوار الذي تثيره النهج المتبعة على نطاق القطاعات، نظرا لأن لدى بعض الموظفين خبرة محدودة في العمل على مستوى قطاعي أوسع.
    743. Many recent directives and initiatives of United Nations entities have been targeted at increasing the capacity of staff to use gender analysis in designing, implementing and assessing plans and projects with regard to their gender implications. UN 743 - واستهدف عدد كبير من المبادئ التوجيهية والمبادرات الحديثة لكيانات الأمم المتحدة زيادة قدرة الموظفين على استخدام التحليل الجنساني عند تصميم وتنفيذ وتقييم الخطط والمشاريع فيما يتعلق بآثارها على الجنسين.
    (e) Build the capacity of staff to undertake gender analysis and require all staff to systematically utilize gender analysis in policy formulation as well as programmatic work; UN (هـ) بناء قدرة الموظفين على الاضطلاع بالتحليل الجنساني، واشتراط أن يستعمل كل الموظفين بانتظام التحليل الجنساني في صياغة السياسات وكذلك في العمل البرنامجي؛
    73. The budget provision for 2004-2005 will strengthen the capacity of staff to implement the organization's strategic direction, become more effective partners in United Nations programming processes, and enhance managerial and leadership skills. UN 73 - وسيعزز الاعتماد المرصود من ميزانية فترة السنتين 2004-2005 قدرة الموظفين على تنفيذ التوجه الاستراتيجي للمنظمة والتحول إلى شركاء أكثر فعالية في عمليات الأمم المتحدة في مجال البرمجة، وتحسين مهاراتهم الإدارية والقيادية.
    xi. Programmes to improve the capacity of staff to design, plan, implement and assess projects (including technical cooperation projects) effectively, for approximately 500 participants; UN ' 11` برامج لتحسين قدرة الموظفين على تصميم المشاريع (بما في ذلك مشاريع التعاون التقني) وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها بفعالية، لفائدة حوالي 500 مشارك؛
    In addition to managing the fairs, the College designed and delivered a course entitled " Think UN, act smart: leveraging experience and good practice " , aimed at further enhancing the capacity of staff to apply proven knowledge management tools and techniques. UN وإلى جانب تنظيم المعرضين، صممت الكلية وقدمت دورة عنوانها: " لنفكر كجزء من الأمم المتحدة، ولنتصرف بذكاء: تدعيم الخبرات والممارسات الجيدة " ، بهدف تعزيز قدرة الموظفين على تطبيق الأدوات والتقنيات التي ثبت نجاحها لإدارة المعارف.
    This can be seen as strengthening the capacity of staff to use their language skills to produce better quality original documents, and it will in turn alleviate the workload of editors and translators at the end of the line. UN ومن شأن ذلك أن يحسن قدرات الموظفين على استخدام مهاراتهم اللغوية لإنتاج وثائق أصلية ذات نوعية أفضل مما يخفف بدوره عن عبء العمل الملقى على المحررين والمترجمين في نهاية المطاف.
    UNFPA therefore seeks to ensure that the capacity of staff to manage and deliver effective support to programmes in country offices matches the complexity of the country context, and supports the requirements of the new aid environment and the implementation of the triennial comprehensive policy review. UN ويسعى الصندوق، من ثم، إلى ضمان جعل قدرات الموظفين على إدارة الدعم الفعال وتوفيره للبرامج في المكاتب القطرية، تضاهي التعقيدات التي تواجه في سياق كل قطر، وتدعم احتياجات البيئة الجديدة للمساعدة وتنفيذ الاستعراض الشامل الثلاثي السنوات.
    The budget provision for 2006-2007 will strengthen the capacity of staff to implement the strategic direction of the organization, become more effective partners in United Nations programming processes, and enhance managerial and leadership skills. UN وستعزز اعتمادات الميزانية للفترة 2006-2007 من قدرات الموظفين على تنفيذ التوجه الاستراتيجي للمنظمة، وعلى أن يصبحوا شركاء فاعلين في عمليات البرمجة الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة، وسترفع من مستوى المهارات الإدارية ومهارات القيادة.
    (a) After the existing fourth preambular paragraph, a new preambular paragraph was inserted, which read: " Recognizing that training is critical for increasing awareness, knowledge, commitment and the capacity of staff to mainstream a gender perspective into the United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources " ; UN (أ) بعد الفقرة الرابعة الموجودة في الديباجة، أدرجت فقرة جديدة نصها كما يلي: ' ' وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم في زيادة الوعي، والمعرفة، والالتزام لدى الموظفين وقدرتهم على تعميم منظور جنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير التدريب الجنساني الفعال يتطلب توفر موارد مالية وبشرية كافية،``؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more