"capacity of stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • قدرة أصحاب المصلحة
        
    • قدرة الجهات المعنية
        
    • قدرات الجهات المعنية
        
    • قدرات أصحاب المصلحة
        
    • قدرات الأطراف المعنية
        
    • بقدرة أصحاب المصلحة
        
    • قدرة أصحاب المصالح
        
    EEC Trust Fund for Support for the Strengthening of the Rule of Law through Enhanced capacity of stakeholders in Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تعزيز سيادة القانون عن طريق توطيد قدرة أصحاب المصلحة في زمبابوي
    5. Training programmes to strengthen the capacity of stakeholders to participate in decision-making processes UN 5- البرامج التدريبية لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة على المشاركة في عمليات صنع القرار
    To that end, the possibility of establishing a global fund for enhancing the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles is discussed below. UN ولهذه الغاية، ترد أدناه مناقشة لإمكانية إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة الجهات المعنية على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    With those funds, OHCHR strengthened the capacity of stakeholders, policymakers and civil society organizations to integrate a human rights-based approach into domestic laws, policies and action plans. UN وبتلك الأموال عززت المفوضية قدرة الجهات المعنية ومقرري السياسات ومنظمات المجتمع المدني على إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في القوانين والسياسات وخطط العمل المحلية.
    However, national forest programme processes also build the capacity of stakeholders in areas where they are operational UN إلا أن عمليات البرامج الحرجية الوطنية تبني أيضا قدرات الجهات المعنية في المجالات التي تعمل فيها
    Improving the capacity of stakeholders for meaningful cooperation UN تحسين قدرات أصحاب المصلحة على التعاون المفيد
    EEC: Support for the Strengthening of the Rule of Law through Enhanced capacity of stakeholders in Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تعزيز سيادة القانون عن طريق تعزيز قدرات الأطراف المعنية في زمبابوي
    Enhancing capacity of stakeholders at the national level through targeted training and education programmes and institutions; UN (ز) تعزيز قدرة أصحاب المصلحة على المستوى الوطني من خلال البرامج والمؤسسات التي توفر تدريباً وتعليماً هادفين؛
    (iv) Improved capacity of stakeholders (journalists and members of regulatory bodies) to enact a regulatory framework for the media UN ' 4` تحسين قدرة أصحاب المصلحة (الصحفيين وأعضاء الهيئات التنظيمية) على وضع إطار تنظيمي لوسائط الإعلام
    (v) Improved capacity of stakeholders (journalists and members of regulatory bodies) to enact a regulatory framework for the media UN ' 5` تحسين قدرة أصحاب المصلحة (الصحافيون وأعضاء الهيئات التنظيمية) على سن إطار تشريعي لوسائط الإعلام
    44. There is a critical lack of humanitarian funding due to donor fatigue, difficult access and the low absorption capacity of stakeholders. UN 44 - وهناك نقص حاد في تمويل الأنشطة الإنسانية يعود سببه إلى فتور همة الجهات المانحة، وصعوبة الوصول إلى المحتاجين، وضعف قدرة أصحاب المصلحة على استيعاب التمويلات.
    It further welcomes and supports the suggestion by the Secretary-General to examine the feasibility of establishing a global multi-stakeholder fund on business and human rights to meet the very significant need to increase the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles. UN ويرحب أيضا باقتراح الأمين العام بالنظر في جدوى إنشاء صندوق عالمي لأصحاب المصلحة المتعددين لحقوق الإنسان والأعمال التجارية لتلبية الحاجة الملحة إلى زيادة قدرة أصحاب المصلحة على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    (c) Strengthened capacity of stakeholders to monitor the achievement of Millennium Development Goal 1 through macro-micro modelling analysis UN (ج) تعزيز قدرة أصحاب المصلحة على رصد تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحليل نماذج المستويين الكلي والجزئي
    The report also presents the conclusions from a study carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the feasibility of a global fund to enhance the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles. UN ويعرض التقرير أيضاً الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة أجرتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن جدوى إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة الجهات المعنية على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    18.43 The strategy will consist of developing applied research, generating analyses, disseminating results and formulating policy recommendations to strengthen the capacity of stakeholders to make sound diagnoses of social issues for application in policies and programmes. UN 18-43 وسوف تتمثل الاستراتيجية في إعداد البحوث التطبيقية وإجراء التحليلات ونشر النتائج وصياغة التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة، بهدف تعزيز قدرة الجهات المعنية على التشخيص السليم للمسائل الاجتماعية لأغراض التطبيق في السياسات والبرامج.
    In the same resolution, the Council also requested the Secretary-General to undertake a feasibility study to explore the establishment of a global fund to enhance the capacity of stakeholders to advance the implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights, and to present the conclusions thereof to the Council and include them in the report of the Secretary-General. UN وطلب المجلس أيضاً، في ذلك القرار، إلى الأمين العام أن يتولى إجراء دراسة جدوى لاستكشاف إمكانية إنشاء صندوق عالمي بهدف تعزيز قدرة الجهات المعنية على المضي قدماً في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وأن يقدم استنتاجات الدراسة إلى المجلس ويدرجها في تقرير الأمين العام.
    The primary purpose of such a fund would be, both within and outside of the United Nations system, to enhance the capacity of stakeholders seeking to advance the implementation of the Guiding Principles. UN وسيكون الغرض الأساسي من ذلك الصندوق، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، هو تعزيز قدرات الجهات المعنية الساعية للنهوض بتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The programme aimed to assist the Philippines in building an enabling economic environment by enhancing conditions for international trade and investment, improving access for the Philippines to the EU and enhancing the knowledge and capacity of stakeholders in dealing with World Trade Organization (WTO) issues. UN وقالت أن البرنامج يهدف إلى مساعدة الفلبين على بناء بيئة اقتصادية مؤاتية عن طريق تعزيز الشروط المتعلقة بالتجارة الدولية والاستثمار وتحسين إمكانية وصول الفلبين إلى مساعدة الاتحاد الأوروبي وتعزيز معرفة قدرات الجهات المعنية في التعامل مع المسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية.
    Resources are urgently needed to address the gap in the capacity of stakeholders in all regions to implement the Guiding Principles. UN وهناك حاجة ماسة إلى موارد لمعالجة الفجوة في قدرات أصحاب المصلحة في جميع المناطق على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Support took the form of country support missions, country review missions, technical assistance in drafting country reports and national programmes of action (NPoAs) and training workshops to build the capacity of stakeholders in the APRM process. UN وتمثّل الدعم في إيفاد بعثات دعم قُطرية وبعثات استعراض قُطرية، وتقديم المساعدة في إعداد التقارير القطرية وبرامج العمل الوطنية، وتنظيم حلقات عمل تدريبية لبناء قدرات أصحاب المصلحة في مجال عملية استعراض الأقران.
    EEC Trust Fund for Support for the Strengthening of the Rule of Law through Enhanced capacity of stakeholders in Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تعزيز سيادة القانون عن طريق تعزيز قدرات الأطراف المعنية في زمبابوي
    (b) Enhanced capacity of stakeholders to share expertise and best practices through subregional networks, particularly through existing Empretec centres UN (ب) النهوض بقدرة أصحاب المصلحة على تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات من خلال الشبكات دون الإقليمية، ولا سيما عن طريق مراكز إمبريتيك (منظمو المشاريع والتكنولوجيا) الحالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more