The capacity of such a process to educate and generate cross-cultural awareness should not be underestimated. | UN | وينبغي عدم التقليل من شأن قدرة هذه العملية على التثقيف واستثارة الوعي بين الثقافات المختلفة. |
The capacity of such institutions to respond to popular expectations is one of the key conditions for sustainable peace. | UN | وتشكل قدرة هذه المؤسسات على الاستجابة للتوقعات الشعبية أحد الشروط الرئيسية لإحلال سلام مستدام. |
To that end, there should be dissemination of information regarding available technology and strengthening of the capacity of such countries to absorb, manage and utilize environmentally sound technology through education and training. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي العمل على نشر معلومات تتعلق بالتكنولوجيا المتاحة وتعزيز قدرة هذه البلدان على استيعاب التكنولوجيات السليمة بيئيا وإدارتها واستخدامها من خلال التعليم والتدريب. |
If sufficient interest exists, the UNDP may wish to consider providing support for developing the capacity of such an institution. | UN | وإذا وجد الاهتمام الكافي، فإن البرنامج الإنمائي قد يرغب في النظر في تقديم الدعم لبناء قدرات هذه المؤسسة. |
The meaningful involvement of civil society organizations representing and including people who use drugs and the building of the capacity of such organizations should be intensified. | UN | وينبغي تكثيف المشاركة الجادة لمنظمات المجتمع المدني التي تمثل متعاطي المخدِّرات وتشملهم، وبناء قدرات هذه المنظمات. |
The goal of such projects is to strengthen the capacity of such organizations to fulfil their legitimate and important role in generating a vigilant, continuous, informed and effective domestic demand for human rights and fundamental freedoms. | UN | والهدف الذي ترمي إليه تلك المشاريع هو تعزيز قدرة تلك المنظمات على إنجاز دورها المشروع والهام في جعل المطالبة المحلية بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية متيقظة ومستمرة ومستنيرة وفعالة. |
Migrant associations' roots in local realities, solidarity with the homeland, traditional values and an emotive attachment to the local context are essential factors determining the capacity of such associations to act successfully as agents for development. | UN | وتشكل جذور رابطات المهاجرين في الواقع المحلي، والتضامن مع الأوطان، والقيم التقليدية، والارتباط العاطفي بالسياق المحلي، عوامل أساسية لتحديد قدرة هذه الرابطات على النجاح في أن تكون عناصر فاعلة للتنمية. |
That seriously hindered the capacity of such agencies to be part of the United Nations Development Assistance Framework and to contribute effectively. | UN | وهذا ما أعاق بشكل خطير قدرة هذه الوكالات على أن تكون جزءا من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأن تُسهم بشكل فعال. |
It also aims to help strengthen the capacity of such groups to have a greater local, national, regional and global impact through a more systematic and strategic use of innovative community practice. | UN | وتهدف أيضا إلى المساعدة على تعزيز قدرة هذه الفئات على تحقيق أثر أكبر على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية باتباع ممارسات مجتمعية ابتكارية تكون أكثر انتظاما وأفضل استراتيجية. |
The Government of Australia is urged to provide quantifiable information on changes and reductions in funding of indigenous organizations since the creation of Aboriginal and Torres Strait Islander Services (ATSIS), including the capacity of such organizations to attend to the defence of the human rights of the Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. | UN | ويحث حكومة استراليا على تقديم معلومات كمية عن التغييرات والتخفيضات في تمويل منظمات الشعوب الأصلية منذ إنشاء هيئة خدمات الشعوب الأصلية وسكان مضيق تورس، تشمل قدرة هذه المنظمات على الاضطلاع بمهمة الدفاع عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس. |
(j) Urged Governments and international organizations to support research on TFRK in regional and national institutions, with the full involvement of the holders of that knowledge, to maintain or enhance the capacity of such institutions, and to promote the wide understanding and use of the knowledge gained; | UN | )ي( حث الحكومات والمنظمات الدولية على دعم اﻷبحاث التي تجري في المؤسسات اﻹقليمية والوطنية في مجال المعارف التقليدية المتصلة بالغابات بمشاركة كاملة من جانب الحائزين لهذه المعارف، وعلى المحافظة على قدرة هذه المؤسسات أو تعزيزها، وعلى تشجيع التفهم الواسع للمعرفة المكتسبة واستخدامها؛ |
(c) Creating an environment in which cooperative and other people’s organizations can be created and ensuring the support system that can strengthen the capacity of such organizations to adopt wider developmental roles; | UN | )ج( إيجاد بيئة يمكن فيها إنشاء منظمات تعاونية ومنظمات شعبية أخرى وضمان وجود النظام الداعم الذي يعزز قدرة هذه المنظمات على الاضطلاع بأدوار إنمائية أكبر؛ |
(k) Urged countries, with the support of international organizations, to promote research on TFRK in regional and national institutions, with the full involvement of the holders of that knowledge, to maintain and enhance the capacity of such institutions, and to advance the wider understanding and use of the knowledge gained; | UN | )ك( حث البلدان على القيام، بدعم من المنظمات الدولية، بتشجيع اﻷبحاث التي تجري في المؤسسات اﻹقليمية والوطنية في مجال المعارف التقليدية المتصلة بالغابات بمشاركة كاملة من جانب الحائزين لهذه المعارف، وعلى المحافظة على قدرة هذه المؤسسات وتعزيزها، وعلى تشجيع التفهم الواسع للمعرفة المكتسبة واستخدامها؛ |
The country's development partners have been supporting efforts to build up the capacity of such national institutions. | UN | ولا يزال شركاء البلد في التنمية يقدمون الدعم للجهود الرامية إلى بناء قدرات هذه المؤسسات الوطنية. |
In this regard, it underlines the importance of strengthening the capacity of such organizations in conflict prevention, crisis management, armaments control and in supporting States recovering from conflict and laying the foundation for sustainable peace and development. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد أهمية تعزيز قدرات هذه المنظمات في مجالات منع نشوب النزاعات، وإدارة الأزمات، وتحديد الأسلحة، ودعم الدول التي تتعافى من آثار النزاعات وإرساء دعائم السلام والتنمية المستدامين. |
In such cases, there may well be a continuing need for training and guidance in order to raise professional standards and to develop the capacity of such bodies to thrive in a self-regulating environment. | UN | وفي هذه الحالات، توجد حاجة متواصلة للتدريب وللإرشاد من أجل رفع المستويات المهنية وتطوير قدرات هذه الهيئات على النجاح في بيئة ذاتية التنظيم. |
UPRONA's major objective was for the Mwanza meeting to condemn the perpetrators of violence and to agree on the dismantling of the capacity of such groups. | UN | وكان الغرض الرئيسي الذي يتوخاه اتحاد التقدم الوطني من اجتماع موانزا هو إدانة مرتكبي العنف والموافقة على تفكيك قدرات هذه الجماعات. |
133. He then dealt with the challenges to the capacity of such States: essentially the limitations of financial, technical and human resources. | UN | 133 - ثم تناول التحديات التي تواجه قدرة تلك الدول: وهي أساسا محدودية الموارد المالية والتقنية والبشرية. |
My delegation wishes to emphasize the importance of cooperation between the United Nations system and regional organizations in order to increase the capacity of such organizations to respond to natural disasters. | UN | ووفد بلدي يود أن يؤكد أهمية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من أجل زيادة قدرة تلك المنظمات على الاستجابة للكوارث الطبيعية. |
UNDP is also working collaboratively with groups in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean to explore further an appropriate ethical and legal response to the pandemic and to enhance the capacity of such groups to explore and address these issues. | UN | كما يعمل البرنامج الانمائي بصفة تعاونية مع جماعات في افريقيا، وآسيا والمحيط الهادىء، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لمواصلة استطلاع موضوع التصدي اﻷخلاقي والقانوني الملائم للوباء وتعزيز قدرة تلك الجماعات على دراسة هذه القضايا ومعالجتها. |
FAO will continue to carry out its work in partnerships with other United Nations agencies, NGOs and the private sector in the interest of increasing its effective impact by drawing on the capacity of such partners to achieve the objectives in the Beijing Plan of Action. | UN | وستستمر منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ عملها بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، وذلك من أجل زيادة أثر المنظمة الفعال من خلال الاستفادة من قدرات هؤلاء الشركاء في تحقيق الأهداف الواردة في خطة عمل بيجين. |