"capacity of the commission to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة اللجنة على
        
    • قدرات اللجنة على
        
    Those facts have given rise to some concern regarding the need to improve the capacity of the Commission to have concomitant meetings of several subcommissions. UN وأثارت تلك الحقائق بعض المخاوف فيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز قدرة اللجنة على عقد اجتماعات متزامنة لعدة لجان فرعية.
    B. Enhancing the capacity of the Commission to strengthen the international civil service UN باء - زيادة قدرة اللجنة على تعزيز الخدمة المدنية الدولية
    The capacity of the Commission to advance that work would depend to some extent on decisions taken by its contracting parties, not least with regard to their ratification of the Agreement. UN وتتوقف قدرة اللجنة على المضي قدما في هذا العمل على القرارات التي تتخذها اﻷطراف المتعاقدة، بشأن جملة أمور ليس آخرها قرارها فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاق.
    The ICSC secretariat informed the Board that slippages were not always attributable to the shortfall in resources; in many instances they were as a result of unanticipated requests from the Assembly, or due to limitations on the capacity of the Commission to place those matters on its agendas; UN وقد أفادت أمانة اللجنة المجلس بأن القصور لم يكن راجعا في جميع الحالات إلى نقص في الموارد؛ وفي العديد من الحالات كان القصور نتيجة مطالب غير متوقعة من الجمعية العامة، أو بسبب محدودية قدرة اللجنة على إدراج تلك المواضيع على جداول أعمالها؛
    This contributed to enhancing the capacity of the Commission to fulfil its new mandate concerning police oversight and equal opportunities. UN وقد أسهم ذلك في تعزيز قدرات اللجنة على الوفاء بولايتها الجديدة المتعلقة بالرقابة على الشرطة وتكافؤ الفرص.
    That intention was clearly reflected in the title of the report, and the objectives set out in section III were clear: to strengthen the common system and its responsiveness to new requirements and to enhance its contribution to the success of the reforms under way, as well as to maximize the capacity of the Commission to further those objectives. UN وقال إن لعنوان التقرير مغزى في هذا الصدد، وإن الأهداف التي بيّنها الباب الثالث واضحة: إذ يتعلق الأمر بتدعيم النظام الموحد، وتطوير قدرته على التكيف وعلى المشاركة في إنجاح الإصلاحات الجارية، وبتعزيز قدرة اللجنة على تحقيق هذه الأهداف.
    52. In order to speed up procurement processes related to the National Elections Commission, UNDP is evaluating the capacity of the Commission to receive funding so that it may undertake its own procurement. UN 52 - ومن أجل التعجيل بعمليات الشراء المتعلقة بلجنة الانتخابات الوطنية، يعمل البرنامج الإنمائي على تقييم قدرة اللجنة على تلقي التمويل حتى تضطلع بأعمال المشتريات الخاصة بها.
    To enhance the protection of refugees, UNHCR worked jointly with the Commission nationale pour les réfugiés to establish a strategy and action plan to provide better security and protection for refugees and helped build the capacity of the Commission to determine the status of refugees and manage a refugee database. UN ولتعزيز حماية اللاجئين، عملت المفوضية بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين لوضع استراتيجية وخطة عمل تتيحان قدرا أفضل من الأمن والحماية للاجئين، وساعدت على بناء قدرة اللجنة على تحديد مركز اللاجئين وإدارة قاعدة من البيانات عنهم.
    15. In the National Assembly the Special Representative met the Chairman, Kem Sokha, and other members of the parliamentary Commission on Human Rights and Reception of Complaints and was informed about plans to strengthen the capacity of the Commission to make its own independent investigations into allegations of human rights violations. UN ١٥ - وفي الجمعية الوطنية اجتمع الممثل الخاص مع الرئيس، كيم سوكها، وغيره من أعضاء اللجنة البرلمانية لحقوق اﻹنسان واستلام الشكاوى وأحيط علما بالخطط التي وضعت من أجل تعزيز قدرة اللجنة على إجراء عمليات تحقيق مستقلة في الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان.
    (b) To play a far more active role in coordinating the programme for the Second Decade and to strengthen the capacity of the Commission to provide the necessary technical support of programme implementation; UN )ب( الاضطلاع بدور أشد فعالية في تنسيق برنامج العقد الثاني، وتعزيز قدرة اللجنة على توفير الدعم التقني اللازم لتنفيذ البرنامج؛
    32. As indicated above, the broader recommendations of the Panel, which are aimed at enhancing the capacity of the Commission to strengthen the international civil service, are in line with the reform processes under way in most of the organizations of the system and relate to policies and practices that are, for the most part, being addressed, albeit with varying degrees of priority, in the work programme of the Commission. UN 32 - وكما ورد من قبل، فإن التوصيات الأعم المقدمة من الفريق، والتي تستهدف زيادة قدرة اللجنة على تعزيز الخدمة المدنية الدولية، إنما تتفق وعمليات الإصلاح الجارية في معظم مؤسسات النظام، وتتصل بالسياسات والممارسات التي يتناولها برنامج عمل اللجنة، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة من الأولوية.
    105. This will not address, however, some of the underlying problems, in particular related to coordination, overlapping mandates and the increase in the number of procedures (currently more than 40) without a corresponding increase in the capacity of OHCHR to support them or the capacity of the Commission to consider their recommendations in a meaningful way. UN 105- بيد أن ذلك لن يعالج بعضا من المشاكل الكامنة، لا سيما ما يتصل بالتنسيق والولايات المتداخلة وزيادة عدد الإجراءات (التي تزيد الآن على 40 إجراء) دون زيادة مقابلة في قدرة المفوضية على دعمها أو قدرة اللجنة على النظر في توصياتها بطريقة مفيدة.
    The Expert Group concluded that, to enhance the capacity of the Commission to fulfil its mandate as the governing body of UNDCP, it would be important for ministers to participate in the sessions of the Commission and that the annual sessions should be reorganized to remedy a fragmented consideration of the drug issue (ibid., paras. 57-59). UN وخلص فريق الخبراء إلى أن من المهم لتعزيز قدرة اللجنة على الاضطلاع بولايتها بصفتها الهيئة الإدارية للبرنامج، أن يشارك الوزراء في دورات اللجنة وأن يعاد تنظيم الدورات السنوية لمعالجة مشكلة تجزؤ النظر في مسألة المخدرات (المرجع نفسه، الفقرات 57-59).
    50. The United Nations system, through CEB and HLCP, is committed to providing coordinated support to maximize the capacity of the Commission to guide national, regional and international action for effective follow-up to the Summit, within the overall framework of the follow-up to global conferences and the United Nations Millennium Declaration. UN 50 - ومنظومة الأمم المتحدة ملتزمة، عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، بتقديم دعم منسق لتعزز إلى أقصى حد ممكن قدرة اللجنة على توجيه الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل متابعة فعالة لمؤتمر القمة، ضمن الإطار الشامل لمتابعة المؤتمرات العالمية وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    The imagery derived from the Commission's high- altitude surveillance aircraft (U-2) continues to provide important information for the Commission's and IAEA inspection activities. The addition of a Mirage-IV surveillance aircraft has also enhanced the capacity of the Commission to monitor Iraq's compliance with the relevant resolutions. UN ولا تزال الصور التي يتم الحصول عليها من طائرات الاستطلاع عند ارتفاع عال التابعة للجنة )من طراز 2-U( توفر معلومات هامة للجنة وﻷنشطة التفتيش التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن الحصول على طائرة استطلاع إضافية من طراز )ميراج( Mirage-IV قد عزز أيضا قدرة اللجنة على رصد امتثال العراق للقرارات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more