"capacity of the council to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المجلس على
        
    The capacity of the Council to function properly and to discharge its mandate in an adequate manner was being impaired. UN وما برحت تتراجع قدرة المجلس على أداء مهامه بشكل سليم والاضطلاع بولايته بطريقة ملائمة.
    The capacity of the Council to react promptly to human rights violations will thus be compromised. UN ولذلك ستنتقص قدرة المجلس على التصدي السريع لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The international community is increasingly uncertain of the capacity of the Council to meet present and future challenges. UN وتزداد الآن شكوك المجتمع الدولي في قدرة المجلس على التصدي للتحديات في الحاضر والمستقبل.
    It is essential that the necessary measures for the restructuring and revitalization of the Economic and Social Council be adopted expeditiously in order to enhance further the capacity of the Council to undertake the responsibilities envisaged for it in the Charter of the United Nations. UN ومن الضروري أن يتم على وجه السرعة اتخاذ التدابير اللازمة لاعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه ليتسنى زيادة تعزيز قدرة المجلس على الاضطلاع بمسؤولياته المتوخاة له في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We are ready to accept a limited increase in the membership of the Council, provided that such a change will not affect negatively the capacity of the Council to perform its tasks. UN ونحن على استعداد لقبول زيادة محدودة في عضوية المجلس، شريطة ألا يكون لهذا التغيير أثر سلبي على قدرة المجلس على أداء مهامه.
    There also seems to be general agreement that a limited increase in membership would meet the democratic criterion of representativeness without impairing the capacity of the Council to act promptly and effectively. UN ويبدو أيضا أن هناك اتفاقا عاما على أن إجراء زيــادة محـــدودة فـــي العضويــة أمــر يلبـــي المعيــار الديمقراطي الخاص بتوطيد الصفة التمثيلية دون النيل من قدرة المجلس على العمل بسرعة وفاعلية.
    The second area for the further improvement which we believe should be effected in the report of the Security Council would relate to an increase in the capacity of the Council to consult with and receive input from non-members of the Council. UN والمجال الثاني لزيادة التحسين، وهو المجال الذي نعتقـد أنـه يجب أن يتضح في تقرير مجلس اﻷمن، يتصل بزيادة قدرة المجلس على التشاور مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس وعلى تلقي العون منها.
    Their integrity and independence and the principles of cooperation, transparency and accountability are integral to ensuring a robust system to enhance the capacity of the Council to address human rights situations on the ground. UN وسلامة واستقلالية الإجراءات الخاصة ومبادئ التعاون والشفافية والمساءلة جزءٌ من ضمان قوة نظام الإجراءات الخاصة الذي من شأنه أن يعزز قدرة المجلس على معالجة أوضاع حقوق الإنسان في الميدان.
    However, outdated institutional structures impair the capacity of the Council to face the challenges posed by such an expanding and increasingly complex agenda. UN بيد أن الهياكل المؤسسية التي ولّى زمنها تعوق قدرة المجلس على مواجهة التحديات التي يفرضها توسع جدول الأعمال وتعقده الذي يزداد باطراد.
    The ongoing efforts to reform the Council call for more effective procedures and review of its work programme and working methods and should result in an increased capacity of the Council to provide overall guidance, monitor and coordinate the United Nations development system. UN والجهود الجارية ﻹصلاح المجلس تقتضي اتخاذ إجراءات أفعل واستعراض برنامج عمل المجلس وأساليب عمله، وينبغي أن تسفر عن زيادة قدرة المجلس على توفير التوجيه والرصد والتنسيق عموما لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The ongoing efforts to reform the Council call for more effective procedures and review of its work programme and working methods and should result in an increased capacity of the Council to provide overall guidance, monitor and coordinate the United Nations development system. UN والجهود الجارية ﻹصلاح المجلس تقتضي اتخاذ إجراءات أفعل واستعراض برنامج عمل المجلس وأساليب عمله، وينبغي أن تسفر عن زيادة قدرة المجلس على توفير التوجيه والرصد والتنسيق عموما لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    First of all, the fundamental objective of Security Council reform should be, as we see it, to strengthen the capacity of the Council to discharge its duties in accordance with the Charter. UN فقبل كل شيء، ينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي من إصلاح مجلس اﻷمن، فيما نرى، هو تعزيز قدرة المجلس على النهوض بواجباته وفقا للميثاق.
    We are open to expansion. We support an enlargement which would strengthen the capacity of the Council to shoulder the heavy tasks the global community now gives to it. UN وإننا نتقبل فكرة توسيع العضوية، ونؤيد توسيعا يعزز قدرة المجلس على الاضطلاع بالمهام الجسام التي يلقيها على عاتقه المجتمع العالمي اﻵن.
    The ongoing efforts to reform the Council call for more effective procedures and review of its work programme and working methods and should result in an increased capacity of the Council to provide overall guidance and to monitor and coordinate the United Nations development system. UN والجهود الجارية ﻹصلاح المجلس تقتضي اتخاذ إجراءات أفعل واستعراض برنامج عمل المجلس وأساليب عمله، وينبغي أن تسفر عن زيادة قدرة المجلس على توفير التوجيه لمنظومة اﻷمم المتحدة وعلى رصد وتنسيق أعمالها.
    Yet the capacity of the Council to address protection issues could be enhanced in a number of ways, including through better informed decision-making, and through the drafting of resolutions and mandates that more fully reflect the needs of civilians. UN ومع ذلك فإن قدرة المجلس على مواجهة المسائل المتعلقة بالحماية يمكن تحسينها بعدة طرق، بما في ذلك من خلال تحسين عملية اتخاذ القرار القائم على المعرفة، ومن خلال صياغة قرارات وولايات تعكس على وجه أكمل احتياجات المدنيين للحماية.
    24. The integrity and independence of the special procedures and the principles of cooperation, transparency and accountability are integral to ensuring a robust system of the special procedures that would enhance the capacity of the Council to address human rights situations on the ground. UN 24- سلامة واستقلالية الإجراءات الخاصة ومبادئ التعاون والشفافية والمساءلة جزء من ضمان قوة نظام الإجراءات الخاصة، الذي من شأنه أن يعزز قدرة المجلس على معالجة أوضاع حقوق الإنسان في الميدان.
    In my statement to the Economic and Social Council on 24 July 1996, I noted that ongoing efforts to reform the Council have produced significant improvements in its functioning, but that further efforts are required to increase the capacity of the Council to monitor and coordinate the work of the United Nations system. UN وفي بيــاني إلى المجلــس الاقتصــادي والاجتماعي في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، ذكرت أن الجهود الجارية من أجل إصلاح المجلس قد أفضت إلى تحسينات كبيرة فيما يتصل بأدائه، ولكن ثمة حاجة إلى بذل جهود جديدة لزيادة قدرة المجلس على رصد وتنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة.
    60. In recognizing that the ongoing efforts to reform the Economic and Social Council have already produced significant improvements in its functioning, the Secretary-General emphasized that further efforts are required to increase the capacity of the Council to monitor and coordinate the work of the United Nations system. UN ٦٠ - وسلم اﻷمين العام بأن الجهود الجارية ﻹصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي أسفرت عن إدخال تحسينات مهمة على أداء عمله، مؤكدا ضرورة بذل المزيد من الجهود لزيادة قدرة المجلس على رصد وتنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة.
    24. The integrity and independence of the special procedures mandate holders and the principles of cooperation, transparency and accountability are integral to ensuring a robust system of special procedures that would enhance the capacity of the Council to address human rights situations on the ground. UN 24 - نزاهة واستقلالية المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة ومبادئ التعاون والشفافية والمساءلة أمور أساسية لضمان قوة نظام الإجراءات الخاصة الذي من شأنه أن يعزز قدرة المجلس على التصدي لحالات حقوق الإنسان في الميدان.
    24. The integrity and independence of the special procedures mandate holders and the principles of cooperation, transparency and accountability are integral to ensuring a robust system of special procedures that would enhance the capacity of the Council to address human rights situations on the ground. UN 24 - نزاهة واستقلالية المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة ومبادئ التعاون والشفافية والمساءلة أمور أساسية لضمان قوة نظام الإجراءات الخاصة الذي من شأنه أن يعزز قدرة المجلس على التصدي لحالات حقوق الإنسان في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more