"capacity of the department to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الإدارة على
        
    Given the strengthening of the capacity of the Department to fulfil its mandate, it was pointed out that more results would be expected. UN ونظرا لتعزيز قدرة الإدارة على أداء مهامها، فقد أشار الحاضرون إلى أنهم يتوقعون مزيدا من النتائج.
    The reduced number of staff in the Compliance, Evaluation and Monitoring Section would impact the capacity of the Department to conduct compliance missions and monitor compliance with security policies, standards and operational procedures. UN وسيؤدي تخفيض عدد الموظفين في قسم الامتثال والتقييم والرصد إلى التأثير في قدرة الإدارة على الاضطلاع ببعثات التحقق من الامتثال ورصد الامتثال للسياسات والمعايير والإجراءات التنفيذية في مجال الأمن.
    The establishment that same year of the Standing Policy Capacity as part of the Police Division was also a significant step towards strengthening the capacity of the Department to implement its mandated responsibilities. UN وشكل إنشاء قدرة الشرطة الدائمة في تلك السنة كجزء من شعبة الشرطة خطوة هامة أيضاً نحو تعزيز قدرة الإدارة على تنفيذ المسؤوليات التي كلفت بها.
    99. It was pointed out that since peacekeeping was one of the core functions of the Organization, the capacity of the Department to fulfil its mandated activities should be strengthened. UN 99 - وأشير إلى أنه بما أن حفظ السلام يعتبر إحدى الوظائف الرئيسية للمنظمة، فإنه ينبغي تعزيز قدرة الإدارة على أداء الأنشطة التي عُهد إليها الاضطلاع بها.
    99. It was pointed out that since peacekeeping was one of the core functions of the Organization, the capacity of the Department to fulfil its mandated activities should be strengthened. UN 99 - وأشير إلى أنه بما أن حفظ السلام يعتبر إحدى الوظائف الرئيسية للمنظمة، فإنه ينبغي تعزيز قدرة الإدارة على أداء الأنشطة التي عُهد إليها الاضطلاع بها.
    The introduction of rapid-deployment information teams on new peace missions will further strengthen the capacity of the Department to achieve its goals in the field. UN وسوف يؤدي إنشاء أفرقة الإعلام السريعة الانتشار المعنية ببعثات السلام الجديدة إلى زيادة تعزيز قدرة الإدارة على تحقيق أهدافها في الميدان.
    The related additional servicing requirements strained the capacity of the Department to deliver on its responsibilities, given that the Conference took place in the midst of the main session of the General Assembly. UN وضيقت الاحتياجات الإضافية ذات الصلة من الخدمات قدرة الإدارة على القيام بمسؤولياتها بالنظر إلى عقد هذا المؤتمر في خضم الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    (b) Training and development activities will be sustainable and result in the increased capacity of the Department to undertake its mandated responsibilities and functions; UN (ب) ستكون أنشطة التدريب والتطوير مستدامة ويتمخض عنها ازدياد في قدرة الإدارة على الاضطلاع بمسؤولياتها ومهامها الموكلة إليها؛
    Since the volume of work limited the capacity of the Department to hire and train temporary short-term new staff quickly enough to alleviate pressure on the areas concerned, greater recourse to overtime work by existing staff was resorted to during the period (see para. 11 below). UN ونظرا لأن حجم العمل قد حد من قدرة الإدارة على استخدام وتدريب الموظفين الجدد المؤقتين المعينين لفترات قصيرة بالسرعة الكافية بهدف التخفيف من الضغط على مجالات العمل المعنية، طلب إلى الموظفين العاملين القيام بعمل إضافي خلال هذه الفترة (انظر الفقرة 11 أدناه).
    After the words " communication strategies on those issues; " , delete the word " and " and add the words " enhanced capacity of the Department to collaborate usefully and actively with clients to deliver the messages of the United Nations; and " . UN الفقرة 23-13 بعد عبارة " استراتيجيات اتصالية تتعلق بهذه القضايا " تضاف العبارة التالية: " وتحسين قدرة الإدارة على التعاون مع الجهات المتعامل معها بشكل مفيد وفعال لإيصال رسائل الأمم المتحدة؛ " .
    After the words " communication strategies on those issues; " , delete " and " , and add " enhanced capacity of the Department to collaborate usefully and actively with clients to deliver the messages of the United Nations; and " . UN بعد عبارة " استراتيجيات اتصال تتعلق بهذه القضايا " تضاف العبارة التالية: " وتحسين قدرة الإدارة على التعاون مع الجهات المتعامل معها بشكل مفيد وفعال لإيصال رسائل الأمم المتحدة؛ " .
    40. A provision in the amount of $1,793,800 ($1,584,900 non-recurrent and $208,900 recurrent) would provide for temporary assistance for meetings to supplement the capacity of the Department to provide conference services. UN 40 - سيغطي اعتماد بمبلغ قدره 800 793 1 دولار (900 584 1 دولار غير متكرر و 900 208 دولار متكرر) تكاليف المساعدة المؤقتة لاجتماعات ستعزز قدرة الإدارة على تقديم خدمات المؤتمرات.
    41. A provision in the amount of $1,169,000 ($751,200 non-recurrent and $417,800 recurrent) would provide for temporary assistance for meetings to supplement the capacity of the Department to provide conference services. UN 41 - سيغطي اعتماد بمبلغ قدره 000 169 1 دولار (200 751 دولار غير متكرر و 800 417 دولار متكرر) تكاليف المساعدة المؤقتة لاجتماعات ستعزز قدرة الإدارة على تقديم خدمات المؤتمرات.
    The creation of 49 new posts, approved by the Assembly in its resolution 63/261 in 2008 as part of the Department's strengthening exercise, should increase the capacity of the Department to implement its conflict-prevention strategy. UN ومن شأن القيام بإنشاء الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 63/261 الصادر في عام 2008، في إطار تعزيز إدارة الشؤون السياسية، والبالغ عددها 49 وظيفة، أن يزيد قدرة الإدارة على تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بمنع نشوب النزاعات.
    97. The Secretary-General is proposing to reorganize the Office of the Under-Secretary-General and the Office of the Assistant Secretary-General in order to strengthen the capacity of the Department to deliver strategic and operational leadership of its activities, by establishing, within existing resources, the strategic support team and the operational support team (see A/67/756, paras. 191-200). UN 97 - يقترح الأمين العام إعادة تنظيم مكتب وكيل الأمين العام ومكتب الأمين العام المساعد من أجل تعزيز قدرة الإدارة على توفير القيادة الاستراتيجية والتشغيلية لأنشطتها، من خلال إنشاء، في حدود الموارد القائمة، فريق الدعم الاستراتيجي وفريق الدعم التشغيلي (انظر A/67/756، الفقرات 191-200).
    (b) Establishment of an integrated policy, partnerships and mediation support division, with the objective of helping the Department of Political Affairs to be more systematic in carrying out mediation efforts and to increase the capacity of the Department to work on cross-cutting issues that affect peace and security; UN (ب) إنشاء شعبة متكاملة لدعم السياسات والشراكات والوساطة ترمي إلى مساعدة إدارة الشؤون السياسية في أن تكون أكثر انتظاما في بذل جهود الوساطة وإلى تعزيز قدرة الإدارة على التصدي للقضايا الشاملة التي تهدد السلم والأمن؛
    59. While improvements are ongoing, the surge of peacekeeping operations with complex logistic and international food supply chain challenges, along with the worldwide surge in food prices, are factors that are straining the capacity of the Department to support and monitor peacekeeping rations operations with the current resources. UN 59 - ورغم أن التحسينات جارية، فإن الطفرة في عمليات حفظ السلام، وما يترتب عليها من تحديات في سلسلة اللوجستيات والإمدادات الغذائية الدولية، إلى جانب ارتفاع أسعار الغذاء على الصعيد العالمي، هي عوامل تضعف قدرة الإدارة على دعم العمليات المتعلقة بحصص الإعاشة في إطار عمليات حفظ السلام ورصدها في حدود الموارد المتوافرة لها حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more