"capacity of the haitian national police" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الشرطة الوطنية الهايتية
        
    • قدرات الشرطة الوطنية الهايتية
        
    The expansion of the co-location programme in commissariats seeks to further strengthen the capacity of the Haitian National Police. UN ويُسعى من خلال توسيع برنامج الاشتراك في الموقع في المفوضيات إلى زيادة تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية.
    The Council notes the importance of MINUSTAH planning for future drawdown and reconfiguration as progress is made in building the capacity of the Haitian National Police. UN ويشير المجلس إلى أهمية تخطيط بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للإنهاء التدريجي وإعادة التشكيل في المستقبل، مع توالي إحراز تقدم في بناء قدرة الشرطة الوطنية الهايتية.
    OIOS recommended that additional steps be taken to enhance the capacity of the Haitian National Police by expediting technical and substantive training for national police officers and by ensuring availability of equipment for conducting investigations. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ خطوات إضافية لتعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية عن طريق التعجيل بتوفير التدريب التقني والفني لضباط الشرطة الوطنية، وضمان توافر المعدات لإجراء التحقيقات.
    Achieved; a total of 27 reported kidnappings, owing mainly to an increased capacity of the Haitian National Police and assistance from MINUSTAH UN أنجز؛ تم الإبلاغ عما مجموعه 27 عملية اختطاف، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة قدرات الشرطة الوطنية الهايتية والمساعدات المقدَّمة من البعثة
    The Council members agreed that the delay in the holding of municipal and senatorial elections was a matter of concern and that priority should be given to strengthening the capacity of the Haitian National Police. UN واتفق أعضاء المجلس على أن التأخير في إجراء الانتخابات البلدية وانتخابات مجلس الشيوخ مسألةٌ مثيرة للقلق وأن الأولويةَ ينبغي أن تُعطى لتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية.
    73. MINUSTAH proved resilient and mobilized effectively immediately after the earthquake, although its ongoing efforts to increase the capacity of the Haitian National Police and other rule-of-law institutions have faced challenges. UN 73 - أظهرت البعثة قدرة على التكيف وعبأت قدراتها بفعالية عقيب وقوع الزلزال، إلا أن جهودها الجارية لزيادة قدرات الشرطة الوطنية الهايتية ومؤسسات سيادة القانون الأخرى تواجه تحديات.
    In 2011, as the country recovered and reconstructed, MINUSTAH stayed relevant by: realigning its activities; focusing on maintaining political stability; facilitating the continued delivery of humanitarian assistance; restoring and reinforcing the capacity of the Haitian National Police; and capacitating judicial and correctional institutions. UN وفي عام 2011، مع انتعاش البلد وتعميره، حافظت البعثة على جدواها من خلال ما يلي: إعادة توجيه أنشطتها؛ والتركيز على صون الاستقرار السياسي؛ وتيسير الاستمرار في إيصال المساعدة الإنسانية؛ واستعادة قدرة الشرطة الوطنية الهايتية وتدعيمها؛ وتأهيل المؤسسات القضائية والإصلاحية.
    The lack of key resources continues to limit the capacity of the Haitian National Police to operate outside Port-au-Prince. UN ولا يزال الافتقار إلى الموارد الأساسية يحدّ من قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على العمل خارج بورت - أو - برنس.
    30. Enhancement of the capacity of the Haitian National Police remains a key prerequisite to enable Haiti to respond to threats to its own stability without external support. UN 30 - يظل تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية شرطا من الشروط الأساسية لتمكين هايتي من التصدي للأخطار التي تهدد استقرارها دون الحاجة إلى دعم خارجي.
    capacity of the Haitian National Police enhanced in the areas of ballistics and fingerprints, while enhancement of its capacity in the area of toxicology remained pending UN عززت قدرة الشرطة الوطنية الهايتية في مجالي الباليستيات وفحصبصمات الأصابع، في حين ظل تعزيز قدرتها في مجال علم السموم معلقا
    In Haiti, the focus was on building the capacity of the Haitian National Police in countering transnational organized crime and human and drug trafficking, including building maritime police service. UN ففي هايتي، انصب التركيز على بناء قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والاتجار بالبشر وبالمخدرات، بما في ذلك إنشاء دائرة الشرطة البحرية.
    2. Since my report of 1 October 1996, there has been some improvement in the security situation in Haiti and in the capacity of the Haitian National Police (HNP) to confront existing challenges. UN ٢ - منذ تقريري المؤرخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، طرأ بعض التحسن على الحالة اﻷمنية في هايتي وفي قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على مواجهة التحديات القائمة.
    11. The capacity of the Haitian National Police to provide adequate protection to the civilian population was further enhanced with the graduation of the twentysecond promotion of cadets in May. UN 11 - وازداد تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على توفير الحماية الكافية للسكان المدنيين مع تخرّج الدفعة الثانية والعشرين من طلاب الشرطة في أيار/مايو.
    31. Given the scale of losses of the Haitian National Police, MINUSTAH focused its efforts in the emergency phase on supporting the operational capacity of the Haitian National Police to maintain security and public order. UN 31 - نظرا لحجم الخسائر التي لحقت بالشرطة الوطنية الهايتية، ركزت البعثة جهودها في مرحلة الطوارئ على دعم قدرة الشرطة الوطنية الهايتية التنفيذية للحفاظ على الأمن والنظام العام.
    MINUSTAH continued to contribute to building the capacity of the Haitian National Police for child protection and to provide technical assistance for reform of adoption legislation as well as policy on detention of minors. UN وواصلت البعثة المساهمة في بناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية في مجال حماية الطفل، وتقديم المساعدة التقنية لإدخال تعديلات على قوانين التبني، وكذلك على السياسات المتعلقة باحتجاز القصَّر.
    Council members acknowledged several signs of improvement, including recent Senate elections, passage of key legislation, and incremental improvement in the capacity of the Haitian National Police. UN واعترف أعضاء المجلس بوجود مؤشرات عديدة تدل على وجود تحسّن، منها انتخابات مجلس الشيوخ التي أجريت مؤخرا، وإقرار تشريعات أساسية، وتحقيق تحسن تدريجي في قدرات الشرطة الوطنية الهايتية.
    The surge permitted the police component to expand its tasks, with particular focus on protecting displaced people and vulnerable groups, and building the capacity of the Haitian National Police. UN وقد سمحت الزيادة لعنصر الشرطة بتوسيع نطاق مهامه، والتركيز بصفة خاصة على حماية النازحين والفئات الضعيفة، وبناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية.
    In the case of gang criminality, MINUSTAH would require technical expertise to be able to better support the development of the prevention and response capacity of the Haitian National Police. UN وفيما يتصل بجرائم العصابات، ستطلب البعثة خبرات فنية تمكنها من دعم قدرات الشرطة الوطنية الهايتية على الوقاية والرد بصورة أفضل.
    9. Invites Member States, including neighbouring and regional States, in coordination with the Mission, to engage with the Government of Haiti to address crossborder illicit trafficking in drugs and arms and other illegal activities, and to contribute to strengthening the capacity of the Haitian National Police in these areas; UN 9 - يدعو الدول الأعضاء، بما فيها الدول المجاورة ودول المنطقة، إلى العمل مع حكومة هايتي، بالتنسيق مع البعثة، على التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود ولغير ذلك من الأنشطة غير القانونية، وعلى المساهمة في تعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية في هذه المجالات؛
    The arrests of armed elements and gang leaders involved in child abductions and an improved security situation, as well as the increased capacity of the Haitian National Police to solve abduction cases were factors that contributed to the reduction in the number of children abducted. UN وكان إلقاء القبض على عناصر مسلحة وقادة عصابات متورطين في عمليات خطف أطفال، فضلاً عن تحسن الحالة الأمنية، وتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية على حل حالات الخطف، من العوامل التي أسهمت في الحد من عدد الأطفال المختطفين.
    It endorsed the recommendation made by the Secretary-General to maintain the overall force levels of the Mission until the planned substantial increase in the capacity of the Haitian National Police had allowed for a reassessment of the situation, while adjusting its force configuration to better meet the current requirements on the ground. UN وأيد توصية الأمين العام بالإبقاء على المستويات العامة لقوة البعثة إلى أن تتيح الزيادة الكبيرة المزمعة في قدرات الشرطة الوطنية الهايتية إعادة تقييم الوضع، مع القيام في الوقت ذاته بتكييف تشكيلة القوة بما يستجيب بصورة أفضل للاحتياجات الراهنة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more