"capacity of the ministry" - Translation from English to Arabic

    • قدرة وزارة
        
    • قدرات وزارة
        
    • قدرة الوزارة
        
    • قدرات الوزارة
        
    UNODC has strengthened the capacity of the Ministry of Counter Narcotics of Afghanistan, which has implemented many of the opium survey activities. UN وقام المكتب بتدعيم قدرة وزارة مكافحة المخدرات في أفغانستان، التي نفذت كثيرا من أنشطة استقصاء الأفيون.
    For this reason, the Government withdrew the ban and built the capacity of the Ministry of Expatriates' Welfare and Overseas Employment. UN ولهذا السبب، رفعت الحكومة الحظر وقامت ببناء قدرة وزارة رعاية شؤون المغتربين والتوظيف في الخارج.
    The World Health Organization (WHO) distributed medical supplies and other equipment to strengthen the response capacity of the Ministry of Health. UN ووزعت منظمة الصحة العالمية اللوازم الطبية وغيرها من المعدات لتعزيز قدرة وزارة الصحة على التصدي للأزمات.
    In Afghanistan, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan strengthened the capacity of the Ministry of Justice to provide legal aid lawyers. UN وفي أفغانستان، عززت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان قدرات وزارة العدل على توفير محامين في إطار المساعدة القانونية.
    :: Enhancing the capacity of the Ministry of Justice in Maryland and Grand Bassa counties UN :: تعزيز قدرات وزارة العدل في قضائي ماريلاند وغراند باسا
    This will increase the capacity of the Ministry to negotiate and implement concrete projects with neighbouring countries UN وسيزيد هذا من قدرة الوزارة على التفاوض بشأن مشاريع محددة وتنفيذها مع البلدان المجاورة
    In this context, UNDP has initiated a project that will strengthen the capacity of the Ministry of Social Assistance and Reintegration to coordinate humanitarian and reintegration activities. UN وفي هذا السياق، شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مشروع سيعزز قدرة وزارة المساعدة الاجتماعية وإعادة اﻹدماج على تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة إعادة اﻹدماج.
    The capacity of the Ministry of Planning was strengthened through the deployment of two statistical advisers. UN وتعززت قدرة وزارة التخطيط من خلال إلحـاق مستشاريـْـن إحصائيـيـن اثنيـن بهـا.
    43. WHO provided support for strengthening the capacity of the Ministry of Health to lead and coordinate the health sector. UN 43 - ووفرت منظمة الصحة العالمية دعما من أجل تعزيز قدرة وزارة الصحة على قيادة القطاع الصحي وتنسيقه.
    To that end, we have sought support from our development partners in order to build the capacity of the Ministry of Mines and Mineral Resources. UN وتحقيقا لتلك الغاية، التمسنا الدعم من شركائنا في التنمية بغية بناء قدرة وزارة التعدين والموارد المعدنية.
    The lack of data further reduces the capacity of the Ministry of Education to manage its responsibilities in ensuring the right to education. UN كما أن نقص البيانات يحد من قدرة وزارة التعليم على تحمل مسؤوليتها المتمثلة في ضمان الحق في التعليم.
    Improving the forensics capacity of the Ministry of the Interior UN تحسين قدرة وزارة الداخلية في مجال التحاليل الشرعية
    The programme needed to adopt a more realistic view of the capacity of the Ministry of Health to deliver essential services. UN وذكر أنه يتعين أن ينظر البرنامج نظرة أكثر واقعية إلى قدرة وزارة الصحة على توفير الخدمات اﻷساسية.
    In Côte d'Ivoire, another expert formulated a restructuring plan aimed at improving the capacity of the Ministry of Industry in the management of industrial development. UN وفي كوت ديفوار قام خبير آخر بوضع خطة ﻹعادة التشكيل تستهدف تحسين قدرة وزارة الصناعة على إدارة التنمية الصناعية.
    Institutional reforms are under way to strengthen the capacity of the Ministry of Public Health and Population. UN وتجرى إصلاحات مؤسسية لتعزيز قدرة وزارة الصحة العامة والسكان.
    It is aimed at building the capacity of the Ministry of Human Rights to carry out exhumations. UN ويهدف المشروع إلى بناء قدرات وزارة حقوق الإنسان في مجال استخراج الجثث.
    This project is aimed at supporting the Government's efforts to enhance the capacity of the Ministry of Education and the management of the education sector, and restoring credibility to the public education system. UN يعمل على دعم مساعي الحكومة لتعزيز قدرات وزارة التربية لإدارة قطاع التعليم وإعادة المصداقية إلى التعليم الرسمي.
    It therefore wishes to take this opportunity to request the United Nations to provide material and financial assistance to strengthen the capacity of the Ministry of Justice. UN ولهذا السبب، تود حكومة بوروندي اغتنام هذه الفرصة لتلتمس من اﻷمم المتحدة مساعدة مادية ومالية لتعزيز قدرات وزارة العدل.
    In addition, as part of the ongoing process of strengthening the capacity of the Ministry of the Interior for the integration of female police officers and their protection from sexual abuse, UNAMA advocated for the creation of an independent complaints mechanism, which has been accepted in principle by the Ministry. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار العملية الجارية لتعزيز قدرات وزارة الداخلية في مجال إدماج الشرطيات وحمايتهن من الاعتداء الجنسي، دعت البعثة إلى إنشاء آلية مستقلة للشكاوى وافقت عليها الوزارة من حيث المبدأ.
    54. The capacity of the Ministry for Human Rights and for the Promotion of Fundamental Freedoms is gradually being enhanced with the financial and technical support of Chad's partners. UN 54- تعزز الحكومة تدريجياً قدرات وزارة حقوق الإنسان والحريات الأساسية بدعم مالي وتقني من الشركاء.
    That was seriously affecting the outreach and promotional capacity of the Ministry. UN ولذلك أثر خطير في قدرة الوزارة على التواصل والمؤازرة.
    The limited capacity of the Ministry and of national human rights institutions; UN ضعف قدرات الوزارة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more