"capacity of the palestinian authority" - Translation from English to Arabic

    • قدرة السلطة الفلسطينية
        
    • قدرات السلطة الفلسطينية
        
    The European Union has introduced an Assistance Programme to improve the capacity of the Palestinian Authority to combat terrorism. UN استحدث الاتحاد الأوروبي برنامج مساعدة لتحسين قدرة السلطة الفلسطينية على مكافحة الإرهاب.
    Donors reaffirmed their commitment to restoring the capacity of the Palestinian Authority at the national and municipal levels to deliver basic services and provide law and order. UN وأكد المانحون من جديد التزامهم بإعادة قدرة السلطة الفلسطينية على الصعيد الوطني وعلى صعيد البلديات إلى سابق عهدها لتقديم الخدمات الأساسية وتوفير القانون والنظام.
    Also, the Israeli actions dealt a severe blow to the capacity of the Palestinian Authority and its institutions to function, and have devastated the Palestinian economy. UN كما وجّهت الإجراءات الإسرائيلية ضربة شديدة إلى قدرة السلطة الفلسطينية ومؤسساتها على العمل ودمّرت الاقتصاد الفلسطيني.
    In particular, we consider that there is an urgent need to restore the capacity of the Palestinian Authority to govern and exert control on its side of the border. UN ونرى، بصفة خاصة، أنه توجد حاجة ماسة لاستعادة قدرة السلطة الفلسطينية على تولي زمام الحكم والسيطرة على جانبها من الحدود.
    The capacity of the Palestinian Authority was diminished just as needs increased. UN وتقلصت قدرات السلطة الفلسطينية في الوقت الذي ازدادت فيه الاحتياجات.
    The capacity of the Palestinian Authority to function has been severely diminished. UN وتقلصت بشكل حاد قدرة السلطة الفلسطينية على القيام بمهامها.
    Killing and injuring innocent civilians, destroying the Palestinian economy and eroding the capacity of the Palestinian Authority will only put back the peace process. UN ولن يؤدي قتل المدنيين الأبرياء وإلحاق الإصابات بهم، وتدمير الاقتصاد الفلسطيني وتحطيم قدرة السلطة الفلسطينية إلا إلى الرجوع بعملية السلام إلى الوراء.
    The budgetary external financing requirement for 2011 was estimated at $1 billion, down more than 16 per cent from 2010, reflecting the improved capacity of the Palestinian Authority to collect local revenue. UN وقدرت متطلبات التمويل الخارجي للميزانية لعام 2011 بمبلغ 1 بليون دولار، أي بانخفاض نسبته أكثر من 16 في المائة مقارنة بعام 2010، ما يعكس تحسن قدرة السلطة الفلسطينية على جمع الإيرادات المحلية.
    The ultimate aim is to assist in building the capacity of the Palestinian Authority to develop a self-sustaining economy and effective administrative institutions. UN ويتمثل الهدف النهائي في المساعدة على بناء قدرة السلطة الفلسطينية على تطوير اقتصاد يقوم على الاكتفاء الذاتي، ومؤسسات إدارية فعالة.
    The ultimate aim is to assist in building the capacity of the Palestinian Authority to develop a self-sustaining economy and effective administrative institutions. UN ويتمثل الهدف النهائي في المساعدة على بناء قدرة السلطة الفلسطينية على تطوير اقتصاد يقوم على الاكتفاء الذاتي، ومؤسسات إدارية فعالة.
    The ultimate objective of the Palestine employment programme is to enhance the capacity of the Palestinian Authority to undertake policy and programme planning on employment and labour market issues. UN والهدف النهائي لبرنامج العمالة هذا هو تعزيز قدرة السلطة الفلسطينية على الاضطلاع بتخطيط السياسات والبرامج بشأن قضايا العمالة وسوق العمل.
    57. The United Nations continued to mainstream human rights into its work and to provide technical assistance to strengthen the capacity of the Palestinian Authority on human rights. UN 57 - واصلت الأمم المتحدة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أعمالها وتقديم المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز قدرة السلطة الفلسطينية في مجال حقوق الإنسان.
    48. The United Nations continued to mainstream human rights into all of its work and provide technical assistance in order to strengthen the capacity of the Palestinian Authority on human rights. UN 48 - واصلت الأمم المتحدة تعميم حقوق الإنسان في جميع أعمالها وتقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة السلطة الفلسطينية في مجال حقوق الإنسان.
    54. The United Nations continued to mainstream human rights into all of its work and to provide technical assistance to strengthen the capacity of the Palestinian Authority in human rights. UN 54 - واصلت الأمم المتحدة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع أعمالها وتقديم المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز قدرة السلطة الفلسطينية في مجال حقوق الإنسان.
    (c) The capacity of the Palestinian Authority to take appropriate measures in the areas of trade policy, trade facilitation, financial management and development strategies was strengthened by the programme of technical cooperation, notwithstanding adverse field conditions. UN (ج) وعُززت قدرة السلطة الفلسطينية على اتخاذ التدابير المناسبة في مجالات السياسات التجارية وتيسير التجارة والإدارة المالية ووضع الاستراتيجيات، عن طريق برنامج التعاون التقني، على الرغم من الأحوال السيئة السائدة في الميدان.
    (c) Strengthened capacity of the Palestinian Authority to take appropriate measures, supported by the international community, in the areas of trade policy, trade facilitation, financial management and development strategies, and enterprise and investment as a result of analytical work and technical cooperation. UN (ج) تعزز قدرة السلطة الفلسطينية على اتخاذ التدابير الملائمة، بدعم من المجتمع الدولي، في مجالات التجارة، والسياسة العامة وتيسير التجارة، والإدارة المالية واستراتيجيات التنمية والمشاريع والاستثمار، نتيجة للعمل التحليلي والتعاون التقني.
    According to UNESCO, territorial fragmentation and restricted mobility has impaired the capacity of the Palestinian Authority to control and monitor the condition of cultural sites across the Occupied Palestinian Territory. UN واستناداً إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) فإن تجزئة الأرض والقيود المفروضة على الحركة قد أثرا سلبياً على قدرة السلطة الفلسطينية على مراقبة ورصد أوضاع المواقع الثقافية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The capacity of the Palestinian Authority was diminished just as needs increased. " (A/58/88) UN وتقلصت قدرات السلطة الفلسطينية في الوقت الذي ازدادت فيه الاحتياجات " . (A/58/88)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more