"capacity of the united nations to respond" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة
        
    • قدرات الأمم المتحدة على الاستجابة
        
    Regional organizations can strengthen the capacity of the United Nations to respond rapidly UN يمكن للمنظمات الإقليمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة
    Furthermore, the Assembly would urge the continued enhancement of the concrete steps taken by the Secretariat to build and improve the capacity of the United Nations to respond effectively in matters relating to dispute prevention. UN علاوة على ذلك، تحث الجمعية العامة على التعزيز المستمر للخطوات الملموسة التي تتخذها الأمانة العامة بغية بناء وتحسين قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بفاعلية في الأمور المتصلة بمنع النـزاع.
    The General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council must work together to develop the capacity of the United Nations to respond and to assist countries in such situations. UN ويجب أن تعمل الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي معا من أجل تنمية قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للبلدان في هذه الحالات ومساعدتها.
    Recognizing that the Fund is an invaluable source for increasing the capacity of the United Nations to respond more effectively to the needs of Member States for technical assistance in the field of crime prevention and criminal justice, the Assembly has over the years repeatedly appealed for increased contributions to the Fund. UN وإدراكا من الجمعية بأن الصندوق هو مصدر لا يُقدّر بثمن من مصادر زيادة قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بفعالية أكثر لاحتياجات الدول الأعضاء من المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، فقد دأبت طوال السنين على توجيه نداءات متكررة لزيادة المساهمات المقدّمة إلى الصندوق.
    21. Planning estimates for new or potential operations indicate that the heightened demand will stretch, to the limit and beyond, the capacity of the United Nations to respond. UN 21 - وتشير التقديرات المستخدمة في التخطيط للعمليات الجديدة أو المحتملة إلى أن زيادة الطلب سوف تتمدد إلى حدود قدرات الأمم المتحدة على الاستجابة وتتجاوزها.
    60. Another important question was the enhancement of the capacity of the United Nations to respond in a timely manner to international crises, for which standby arrangements were an important tool. UN 60 - ومضت قائلة إن هناك مسألة هامة أخرى هي تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة في حينه للأزمات الدولية، والترتيبات الاحتياطية أداة هامة في هذا الشأن.
    New Zealand had been one of several countries which had met at the ministerial level in September 1995 and had endorsed initiatives to improve the capacity of the United Nations to respond rapidly in crises situations. UN وأضاف أن نيوزيلندا واحد من عدة بلدان اجتمعت على المستوى الوزاري في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وأيدت مبادرات لتحسين قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة في الحالات المتأزمة.
    The Commonwealth of Dominica, located as we are in the hurricane belt, in an earthquake zone and in a volcanic region, particularly welcomes the establishment of the Central Emergency Response Fund, which we believe will significantly enhance the capacity of the United Nations to respond more effectively to the increasing frequency of natural disasters brought about by climate change and global warming. UN وكومنولث دومينيكا الذي يقع في حزام الأعاصير المدارية، وهي منطقة زلازل ونشاط بركاني، يرحب بصفة خاصة بإنشاء الصندوق المركزي للطوارئ، ونعتقد أنه سيحسن إلى حد كبير قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بفعالية أكبر إزاء الكوارث الطبيعية التي تزداد وتيرتها بفعل تغيير المناخ والاحترار العالمي.
    36. Recognizing that the Fund is an invaluable source for increasing the capacity of the United Nations to respond more effectively to the needs of Member States for technical assistance in the field of crime prevention and criminal justice, the General Assembly has over the years repeatedly appealed for increased contributions to the Fund. UN 36- وإدراكا من جانب الجمعية العامة بأن الصندوق هو مصدر لا يُقدّر بثمن من مصادر زيادة قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بفعالية أكثر لاحتياجات الدول الأعضاء من المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، فقد دأبت طوال السنين على توجيه نداءات متكررة لزيادة المساهمات المقدّمة إلى الصندوق.
    The Secretary-General proposed a number of reforms which, in particular, would enhance the capacity of the United Nations to respond promptly and comprehensively to situations of mass exodus, whether arising from armed conflict or from massive natural disasters like the tsunamis of 4 December 2004. UN هذا وقد اقترح الأمين العام عددا من الإصلاحات من شأنها أن تعزز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة من دون إبطاء وعلى نحو شامل لأوضاع الهجرة الجماعية التي تنشأ إما عن الصراعات المسلحة وإما عن الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق، من مثل كارثة تسونامي التي وقعت في 4 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Recognizing that the Fund is an invaluable source for increasing the capacity of the United Nations to respond more effectively to the needs of Member States for technical assistance in the field of crime prevention and criminal justice, the General Assembly has over the years repeatedly appealed for increased contributions to the Fund. UN 31- ولقد وجهت الجمعية العامة على مدى السنين، اعترافاً منها بأن الصندوق يمثّل مصدراً لا يُقدّر بثمن من مصادر زيادة قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بفعالية أكثر لاحتياجات الدول الأعضاء من المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، نداءات متكررة لزيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق.
    (b) A growing sense of urgency regarding the need to reform the Security Council has been recorded, with a view to, inter alia, improving the capacity of the United Nations to respond adequately to current and future demands in the field of maintaining international peace and security; UN (ب) جرى تسجيل وجود شعور متزايد بالاستعجال فيما يتعلق بضرورة إصلاح مجلس الأمن بغية تحقيق جملة أمور منها تحسين قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة على نحو ملائم للمطالب الحالية والمقبلة في ميدان صون السلام والأمن الدوليين؛
    The unparalleled speed with which that comprehensive document was drawn up is incontrovertible proof of the selfless dedication to duty of the Secretary-General and the High-Level Task Force and of the capacity of the United Nations to respond quickly and effectively to situations or problems that require immediate attention and resolution by the Organization, lest it become historically irrelevant. UN وتبرهن السرعة التي لا تبارى التي تم بها إعداد هذه الوثيقة بشكل لا يقبل الجدال على التفاني في العمل وعلى إنكار الذات من جانب الأمين العام وفرقة العمل الرفيعة المستوى وعلى قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بسرعة وفعالية للحالات أو المشاكل التي تقتضي اهتماما فوريا وحزما من جانب هذه المنظمة خشية أن تفقد ضرورة وجودها التاريخية.
    4. improve the capacity of the United Nations to respond to the requests of civil society organizations to assist in their cpapcity-building and working with all appropriate United Nations bodies. UN 4 - تعزيز قدرات الأمم المتحدة على الاستجابة لطلبات منظمات المجتمع المدني للمساعدة في بناء قدراتها والعمل مع جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more