"capacity of these countries to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة هذه البلدان على
        
    • قدرات هذه البلدان على
        
    • قدرة تلك البلدان على
        
    It is important, not only to boost the capacity of these countries to implement WTO agreements, but also to raise their ability to participate in trade negotiations. UN وليس المهم فقط تعزيز قدرة هذه البلدان على تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية، بل أيضا زيادة قدرتها على المشاركة في المفاوضات التجارية.
    The overall objective of this project is to build the capacity of these countries to address their gender concerns, support their efforts to correct gender disparities and achieve gender-balanced sustainable development. UN والهدف الكلي لهذا المشروع هو بناء قدرة هذه البلدان على تلبية اهتماماتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ودعم جهودها لتصحيح الاختلافات المتعلقة بنوع الجنس وتحقيق تنمية مستدامة متوازنة بين الجنسين.
    Recognizing further the need for stronger links between national, regional and international climate change research programmes, and the need to enhance the contribution of developing countries to climate change research efforts, including by building the capacity of these countries to contribute to and participate in climate change research, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ،
    This training is helping to build the capacity of these countries to develop adequate and harmonized legal frameworks for electronic commerce. UN ويساعد هذا التدريب في بناء قدرات هذه البلدان على وضع أطر قانونية مناسبة ومتسقة للتجارة الإلكترونية.
    As most of the youth in these countries grow up without being exposed to entrepreneurial experiences or learning entrepreneurial skills, the capacity of these countries to create entrepreneurs is also limited. UN ولمَّا كان معظم الشباب في تلك البلدان يترعرع دون إلمام بخبرات تنظيم المشاريع أو تعلُّم مهارات تنظيم المشاريع فإن قدرة تلك البلدان على إيجاد منظمي المشاريع محدودة.
    In the first area the Department executes projects such as those in Albania and Mongolia, with a view to increasing the capacity of these countries to formulate national population and related policies for the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وفي المجال اﻷول تنفذ اﻹدارة مشاريع مثل تلك الجارية في ألبانيا ومنغوليا بقصد زيادة قدرة هذه البلدان على صياغة سياسات سكانية وطنية وما يتصل بها من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    In developing countries, especially the least developed ones, capacities for reducing transaction costs and for accessing trade-related information flows are generally limited, which is a major constraint on the capacity of these countries to derive adequate benefits from the process of globalization. UN وفي البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً منها، تتسم القدرات المتعلقة بتخفيض تكاليف المعاملات وبالوصول إلى تدفقات المعلومات المتصلة بالتجارة بأنها محدودة بوجه عام، مما يشكل قيداً رئيسياً على قدرة هذه البلدان على جني فوائد كافية من عملية العولمة.
    Recognizing further the need for stronger links between national, regional and international climate change research programmes, and the need to enhance the contribution of developing countries to climate change research efforts, including by building the capacity of these countries to contribute to and participate in climate change research, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ،
    The modalities of technical cooperation for more advanced developing countries may be shifted increasingly to measures of support which enhance the capacity of these countries to carry out national workshops, information activities and training of their exporters at the national level themselves. UN ١٣- وطرائق التعاون التقني فيما يتعلق بالبلدان النامية اﻷكثر تقدما يمكن تحويلها بصورة متزايدة إلى تدابير دعم تعزز قدرة هذه البلدان على الاضطلاع بحلقات تدارس وطنية، وأنشطة إعلامية، وتدريب مصدﱢريها على الصعيد الوطني وذلك بأنفسها.
    The SBI may wish to consider the findings and key issues outlined in this note when reviewing the implementation of the capacity-building framework with a view to identifying further steps to enhance the capacity of these countries to respond to climate change. UN 8- قد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في الاستنتاجات والقضايا الرئيسية المبينة في هذه المذكرة عند استعراض تنفيذ إطار بناء القدرات بغية تحديد الخطوات الإضافية لتعزيز قدرة هذه البلدان على التصدي لتغير المناخ.
    The African Climate Policy Centre will also strengthen the capacity of these countries to benefit from the emerging carbon trading system and the adaptation and mitigation financing mechanism. It will enhance their capacity to participate effectively in international policy discussions on climate change, particularly, the implementation of the Bali road map of multilateral negotiations for a post-2012 global climate agreement. UN وسوف يدعم المركز الأفريقي للسياسات المرتبطة بالمناخ أيضاً قدرة هذه البلدان على الاستفادة من النظام الناشئ للاتجار بالكربون والآلية المالية للتكيف والتخفيف، كما سيعزِّز المركز قدرتها على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية المتعلقة بسياسات تغير المناخ، وخاصة بالنسبة لتنفيذ خريطة طريق بالي للمفاوضات المتعددة الأطراف لاتفاق المناخ العالمي لمرحلة ما بعد عام 2012.
    These activities are expected to lead to an increase in the level of food security in developing countries; an increase in the capacity of these countries to withstand food market instability and high prices; and an increased integration of these countries into the global trading system for agro-industrial products. UN 38- يُتوقع أن تؤدي هذه الأنشطة إلى زيادة في مستوى الأمن الغذائي في البلدان النامية؛ وزيادة في قدرة هذه البلدان على تحمل عدم الاستقرار في سوق الغذاء وارتفاع الأسعار؛ وتزايد اندماج هذه البلدان في النظام التجاري العالمي للمنتجات الزراعية-الصناعية.
    33. Vulture fund litigation prevents heavily indebted poor countries from using resources freed up by debt relief for their development and poverty reduction programmes, and therefore diminishes the capacity of these countries to create the conditions necessary for the realization of human rights for their people. UN 33- وتمنع الدعاوى التي ترفعها الصناديق الانتهازية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من استخدام الموارد المحررة بفضل تخفيف أعباء الديون في إطار برامجها للتنمية والحد من الفقر وتقلص بالتالي قدرة هذه البلدان على تهيئة الظروف اللازمة لإعمال حقوق الإنسان لصالح ناسها.
    Eight Parties indicated that they were providing support for scientific research in developing countries that would improve the capacity of these countries to obtain data related to climate indicators (through support for meteorological organizations), pollution levels, or natural resource levels (for example, forests). UN ١١- أشارت ثمانية أطراف إلى أنها تقدم الدعم للبحث العلمي في البلدان النامية الذي من شأنه تحسين قدرة هذه البلدان على الحصول على بيانات تتصل بمؤشرات المناخ )عن طريق تقديم الدعم إلى منظمات اﻷرصاد الجوية(، أو مستويات التلوث، أو مستويات الموارد الطبيعية )الغابات، مثلا(.
    The amassed reserves have strengthened the capacity of these countries to deal with external shocks, but they also bring costs and policy challenges. UN وعززت الاحتياطيات المجمعة قدرات هذه البلدان على مواجهة الصدمات الخارجية، ولكنها تنطوي أيضاً على تكاليف وتحديات في مجال السياسات.
    This initiative, which is focusing on the needs of developing countries and improving the capacity of these countries to address climate change, is a direct result of the high level of interest expressed in these activities at the International Conference on Climate Change and Development, organized by the GEF EO and held in Alexandria, Egypt, from 10 to 13 May 2008. UN وهذه المبادرة، التي تركز على احتياجات البلدان النامية وتطوير قدرات هذه البلدان على التصدي لتغير المناخ، هي نتيجة مباشرة للاهتمام الرفيع المستوى بهذه الأنشطة الذي أُعرب عنه في المؤتمر الدولي لتقييم تغير المناخ والتنمية، الذي نظمه مكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية وعُقد في الإسكندرية بمصر، في الفترة من 10 إلى 13 أيار/مايو 2008.
    As most of the youth in these countries grow up without being exposed to or learning entrepreneurial skills, the capacity of these countries to create entrepreneurs is also limited. UN ولمَّا كان معظم الشباب في تلك البلدان يترعرع دون الإلمام بخبرات تنظيم المشاريع أو تعلُّمها فإن قدرة تلك البلدان على إيجاد منظمي المشاريع محدودة أيضا.
    Some of them underlined the complexity of their administrative structures and decision-making process regarding urbanization, industrialization and promoting growth in gross domestic product in a climate friendly manner as factors that affect the capacity of these countries to deal with climate change and its adverse effects. UN وأكدت بعض الأطراف على درجة تعقيد هياكلها الإدارية وعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالعمران الحضري والتصنيع وتعزيز النمو في الناتج المحلي الإجمالي بصورة مؤاتية للمناخ بوصفها عوامل تؤثر على قدرة تلك البلدان على التصدي لتغير المناخ وآثاره السلبية.
    While welcoming the progress they had made towards greater stability and growth, and noting the need to sustain such positive trends into the future, the Assembly recognized the need to enhance the capacity of these countries to respond to the challenges of globalization, ensuring favourable market access for their exports and securing the foreign direct investment (FDI) necessary for their ongoing development. UN وبالرغم من أن الجمعية لاحظت التقدم الذي أحرزته هذه البلدان نحو تحقيق قدر أكبر من الاستقرار والنمو، والحاجة إلى استدامة هذه الاتجاهات الإيجابية في المستقبل، إلا أنها اعترفت بضرورة تعزيز قدرة تلك البلدان على الاستجابة لتحديات العولمة، وكفالة وصول صادراتها إلى أسواق مؤاتية وتأمين اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر اللازم لاستمرار تطورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more