"capacity of unodc to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المكتب على
        
    • قدراته على
        
    Larger thematic programmes would also enhance the capacity of UNODC to manage and control activities and procedures. UN ومن شأن وجود برامج مواضيعية أكبر أن يزيد أيضا من قدرة المكتب على تسيير أنشطته وإجراءاته والسيطرة عليها.
    The need for legal, technical and advisory services still exceeds the capacity of UNODC to deliver. UN وما زالت الحاجة إلى الخدمات القانونية والتقنية والاستشارية تتجاوز قدرة المكتب على إنجازها.
    The representative of Germany, speaking on behalf of the European Union, suggested that the budget for the biennium 2008-2009 should be based on realistic income estimates and the capacity of UNODC to implement projected increases. UN واقترح ممثل ألمانيا الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، أن تستند ميزانية فترة السنتين 2008-2009 إلى تقديرات واقعية للإيرادات وإلى قدرة المكتب على تنفيذ الزيادات المتوقّعة.
    The representative of Germany, speaking on behalf of the European Union, suggested that the budget for the biennium 2008-2009 should be based on realistic income estimates and the capacity of UNODC to implement projected increases. UN واقترح ممثل ألمانيا الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، أن تستند ميزانية فترة السنتين 2008-2009 إلى تقديرات واقعية للإيرادات وإلى قدرة المكتب على تنفيذ الزيادات المتوقّعة.
    69. One speaker expressed the view that the capacity of UNODC in the area of alternative development needed to be strengthened in order to enhance the capacity of UNODC to provide technical assistance to Member States and its field offices in the areas of policy development and project design, execution, evaluation and monitoring. UN 69- وأعرب أحد المتحدّثين عن رأي مفاده أن من الضروري تعزيز قدرة المكتب في مجال التنمية البديلة بغية زيادة قدراته على تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء ومكاتبه الميدانية في مجالات وضع السياسات وتصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها.
    In the 2005 World Summit Outcome document, adopted at the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit, the Assembly resolved to strengthen the capacity of UNODC to provide assistance to Member States. UN وفي وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي اعتمدها مؤتمر قمة الألفية الاستعراضي الذي عقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، قررت الجمعية العامة أن تعزز قدرة المكتب على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee trusts that the new and reclassified posts referred to above will further strengthen the capacity of UNODC to successfully implement its mandate. UN 25- وتؤكّد اللجنة الاستشارية ثقتها بأنَّ الوظائف الجديدة والمعاد تصنيفها المشار إليها أعلاه ستعزّز من قدرة المكتب على تنفيذ ولايته بنجاح.
    However, contributions by Member States to finance the legal advisory activities of UNODC have been decreasing, thus calling into question the capacity of UNODC to provide much needed and frequently requested legislative assistance. UN غير أن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء لتمويل الأنشطة الاستشارية القانونية التي يضطلع بها المكتب آخذة في التناقص، مما يدعو بالتالي إلى التشكيك في قدرة المكتب على تقديم المساعدة التشريعية التي تمس إليها الحاجة ويكثر الطلب عليها.
    (c) Improved capacity of UNODC to support Member States preventing and fighting corruption in line with the United Nations Convention against Corruption and to address economic fraud and identity-related crime UN (ج) تحسين قدرة المكتب على دعم الدول الأعضاء من أجل منع الفساد ومكافحته وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومن أجل التصدي للاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية
    (c) Improved capacity of UNODC to support Member States preventing and fighting corruption in line with the United Nations Convention against Corruption and to address economic fraud and identity-related crime UN (ج) تحسين قدرة المكتب على دعم الدول الأعضاء في مجال منع الفساد ومكافحته وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعلى التصدي لجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية
    However, contributions of Member States to finance the legal advisory activities of UNODC have been decreasing, thus calling into question the capacity of UNODC to provide much needed, frequently requested and greatly appreciated legislative assistance. UN 27- غير أن مساهمات الدول الأعضاء في تمويل الأنشطة الاستشارية القانونية التي يضطلع بها المكتب تتناقص، الأمر الذي يشكك في قدرة المكتب على تقديم المساعدة التشريعية التي تشتد الحاجة إليها ويكثر طلبها وتنال تقديرا كبيرا.
    (c) Improved capacity of UNODC to support Member States preventing and fighting corruption in line with the United Nations Convention against Corruption and to address economic fraud and identity-related crime UN (ج) تحسين قدرة المكتب على دعم الدول الأعضاء لمنع الفساد ومكافحته تماشياً مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتصدي للاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية
    " (c) Improved capacity of UNODC to support Member States preventing and fighting corruption in line with the United Nations Convention against Corruption and to address economic fraud and identity-related crime " . UN " (ج) تحسين قدرة المكتب على دعم الدول الأعضاء في مجال منع الفساد ومكافحته وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعلى التصدي لجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية " .
    In paragraph 11 of the Salvador Declaration, the Commission was invited to consider strengthening the capacity of UNODC to collect, analyse and disseminate accurate, reliable and comparable data on world crime and victimization trends and patterns, and Member States were called upon to support the gathering and analysis of information and to consider designating focal points and provide information when requested to do so by the Commission. UN وقد دُعيت اللجنة في الفقرة 11 من إعلان سلفادور إلى النظر في تعزيز قدرة المكتب على جمع وتحليل ونشر بيانات دقيقة وموثوقة وقابلة للمقارنة بشأن اتجاهات الجريمة والإيذاء وأنماطهما في العالم؛ وأُهيب بالدول الأعضاء أن تدعم عمليات جمع وتحليل المعلومات وأن تنظر في تعيين جهات وصل وأن تقدّم معلومات عندما تطلب منها اللجنة ذلك.
    69. One speaker expressed the view that the capacity of UNODC in the area of alternative development needed to be strengthened in order to enhance the capacity of UNODC to provide technical assistance to Member States and its field offices in the areas of policy development and project design, execution, evaluation and monitoring. UN 69- وأعرب أحد المتحدّثين عن رأي مفاده أن من الضروري تعزيز قدرة المكتب في مجال التنمية البديلة بغية زيادة قدراته على تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء ومكاتبه الميدانية في مجالات وضع السياسات وتصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more