"capacity of women to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المرأة على
        
    • قدرة النساء على
        
    • قدرات المرأة على
        
    Enhancing the capacity of women to contribute to and benefit from intra-African trade UN تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والاستفادة منها
    To increase the capacity of women to participate in decision-making processes and leadership positions. UN :: تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في عمليات صنع القرار وشغل المناصب القيادية.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status of any other discriminator ground. UN ويعني هذا الحق أنه لا يجوز تقليص قدرة المرأة على أن تكون لها ممتلكات أو على الدخول في عقود أو ممارسة الحقوق المدنية الأخرى بناء على الحالة الزوجية أو أي أسباب تمييزية أخرى.
    These include training of judges and law enforcement officials on the human rights of women, as well as measures to strengthen capacity of women to defend their own rights. UN وتشمل تلك البرامج تدريب القضاة وموظفي إنفاذ القوانين في مجال الحقوق الإنسانية للمرأة، فضلا عن اتخاذ تدابير لتعزيز قدرة النساء على الدفاع عن حقوقهن.
    ◦ Building the capacity of women to harness and adopt these technologies. UN :: بناء قدرات المرأة على استغلال واعتماد هذه التكنولوجيات.
    This is dependent on the entrepreneur capacity of women to invest in commercial agriculture. UN وهذا متوقف على قدرة المرأة على الاضطلاع بالأعمال الحرة للاستثمار في الزراعة التجارية.
    This is dependent on the entrepreneur capacity of women to invest in commercial agriculture. UN وهذا متوقف على قدرة المرأة على مباشرة الأعمال الحرة للاستثمار في الزراعة التجارية.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    35. Informal institutions of justice are those that most directly affect the capacity of women to realize their human rights. UN 35 - إن مؤسسات العدالة غير الرسمية هي تلك التي تمس بصورة مباشرة للغاية قدرة المرأة على إعمال حقوق الإنسان لها.
    The objectives of these activities are to build the capacity of women to contribute to preventing conflict, capacity building for local NGOs, promoting and developing a culture of peace, involving civil society in changes to laws, and linking up international womens' groups that promote peace. UN وتتمثل أهداف هذه الأنشطة في بناء قدرة المرأة على الاسهام في منع نشوب المنازعات، وبناء قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية، وتعزيز وتنمية ثقافة خاصة بالسلام، واشراك المجتمع المدني في تغيير القوانين، وفي إقامة روابط مع الجماعات النسائية الدولية التي تعزز السلم.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    Addressing this issue, together with the broader issues relating to MDG 3, the promotion of gender equality and the empowerment of women would significantly improve the capacity of women to address the day-to-day challenges associated with the disease. UN إن تناول هذه المسألة، إلى جانب المسائل الأوسع نطاقا المتعلقة بالهدف الإنمائي الثالث للألفية، أي تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، سيحسن بصورة كبيرة قدرة النساء على التصدي للتحديات اليومية المتصلة بالمرض.
    39. In recent years, many countries have repealed laws identifying the husband as the head of household and limiting the capacity of women to administer family property. UN 39- وفي الأعوام الأخيرة، ألغت بلدان كثيرة قوانين تجعل الزوج رب الأسرة المعيشية وتحد من قدرة النساء على إدارة ممتلكات الأسرة.
    45. Education enhanced the capacity of women to achieve economic independence, protect themselves from abuse and claim their rights. UN 45 - وزاد على ذلك بالقول إن التعليم يعزز قدرة النساء على الوصول إلى الاستقلال الاقتصادي، وحماية أنفسهن من التعرض للإيذاء، واكتساب حقوقهن.
    building capacity of women to run for elections, including in post-conflict countries UN :: بناء قدرات المرأة على الترشح للانتخابات، بما في ذلك البلدان في مرحلة ما بعد الصراع
    The Committee urges NCWA to study constitutional developments in other countries and practical ways of strengthening the capacity of women to use the Constitution to ensure gender equality. UN وتحث اللجنة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة على دراسة التطورات الدستورية في بلدان أخرى واﻷساليب العملية لتعزيز قدرات المرأة على الاستفادة من الدستور من أجل ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee urges NCWA to study constitutional developments in other countries and practical ways of strengthening the capacity of women to use the Constitution to ensure gender equality. UN وتحث اللجنة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة على دراسة التطورات الدستورية في بلدان أخرى واﻷساليب العملية لتعزيز قدرات المرأة على الاستفادة من الدستور من أجل ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more