"capacity through" - Translation from English to Arabic

    • القدرات من خلال
        
    • القدرات عن طريق
        
    • القدرة من خلال
        
    • قدراتها من خلال
        
    The Fund has facilitated the development of capacity through training and technical assistance. UN وقد يسر الصندوق تنمية القدرات من خلال التدريب وتقديم المساعدة التقنية.
    These organizations actively build capacity through information, education, training programmes and workshops. UN وتنهض هذه المنظمات بدور نشط في بناء القدرات من خلال البرامج وحلقات العمل الإعلامية والتعليمية والتدريبية.
    Building capacity through training in dispute settlements in international trade, investment and intellectual property UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية
    Additional efforts were made to build capacity through the training of judges and lawyers in Croatia, Serbia and Bosnia and Herzegovina. UN وبذلت جهود إضافية لبناء القدرات عن طريق تدريب القضاة والمحامين في كرواتيا، وصربيا والبوسنة والهرسك.
    As part of this project, the Ministry has been building capacity through awareness-raising, advocacy, education, advisory services and training to prepare State officials and civil society partners to perform tasks relating to the promotion of equality and gender mainstreaming in their sectors. UN وبفضل هذا المشروع، أنجزت الوزارة أنشطة تعزيز القدرات عن طريق التوعية والدعوة والتعليم والدعم الاستشاري وتدريب موظفي الدولة وشركاء من المجتمع المدني لتمكينهم من الاضطلاع على أحسن وجه بالمهام المنوطة بهم قصد النهوض بالمساواة وإدماج النساء في قطاعهم؛
    Building capacity through partnerships and burden sharing was a crucial element of delivering protection. UN وكان بناء القدرات من خلال إقامة الشراكات وتقاسم الأعباء عنصراً حيوياً في توفير الحماية.
    Building capacity through human resources development TrainForTrade UN :: بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية
    Building capacity through training in dispute settlements in international trade, investment and intellectual property UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية
    It was noted that there was a need to develop capacity through training and education and to provide instruments for microgravity simulation. UN ولوحظت الحاجة إلى تطوير تلك القدرات من خلال التدريب والتعليم وتوفير أجهزة محاكاة الجاذبية الصغرى.
    She assured delegations that the Office was tackling the issue of capacity through additional resources in the field, training for existing staff, and an initiative to promote the retention of staff. UN وأكدت للوفود أن المفوضية تعمل على معالجة مسألة القدرات من خلال موارد إضافية في الميدان، وتدريب الموظفين الحاليين، والمبادرة إلى تعزيز استبقاء الموظفين.
    In addition, the provision of financial and technical support aims at building capacity through various channels, including bilateral, multilateral and private-sector cooperation. UN بالإضافة إلى ذلك، يهدف تقديم الدعم المالي والتقني إلى بناء القدرات من خلال عدَّة قنوات، منها التعاون الثنائي الأطراف والمتعدِّد الأطراف والتعاون مع القطاع الخاص.
    Initially, this may be done by conducting an audit of each entity's resources and skills, the relevance of its mandate and physical space, merging entities as required and building capacity through training. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بادئ الأمر من خلال إجراء مراجعة لموارد ومهارات كل كيان وأهمية ولايته وحيزه المادي، ودمج الكيانات حسب الاقتضاء، وبناء القدرات من خلال التدريب.
    Some of the expected outcomes include: the development of capacity through training workshops and use of guidebooks; agreement on a national action plan; and increased national and interregional cooperation on technology transfer. UN وتشمل بعض النتائج المتوقعة ما يلي: تطوير القدرات من خلال حلقات العمل التدريبية واستعمال الكتب الإرشادية؛ والاتفاق على خطة عمل وطنية؛ وزيادة التعاون الوطني والأقاليمي بشأن نقل التكنولوجيا.
    11. Building capacity through e-applications 12 UN 11- بناء القدرات من خلال التطبيقات الإلكترونية 14
    Building capacity through e-applications UN 11- بناء القدرات من خلال التطبيقات الإلكترونية
    In addition, the AAC understands that the UNFPA is working with its implementing partners to strengthen capacity through programme and project design and by enhancing internal controls and accountability. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفهم اللجنة أن الصندوق يعمل مع شركائه في التنفيذ لتعزيز القدرات من خلال تصميم البرامج والمشاريع وتعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة.
    This is a project that uses a case study approach to capacity building rather than a purely training approach much like the Cambodia lead acid battery project it aims to build capacity through learning by doing. UN هذا المشروع يفضل استخدام مناهج دراسات الحالات عن استخدام مناهج تدريبية شفافة التي تشبه كثيراً مشروع كولومبيا للبطاريات الحمضية، والتي تهدف إلى بناء القدرات من خلال التعلم من العمل.
    It had initiated the East Asia Climate Change Partnership programme, which focused on building capacity through job creation, especially in the field of green industry, and technology transfers. UN كما استهل برنامج شراكة تغيُّر المناخ في شرق آسيا، الذي يركز على بناء القدرات عن طريق إيجاد فرص العمل، وخصوصا في مجال الصناعة الخضراء، وعلى عمليات نقل التكنولوجيا.
    There is potential, therefore, for increasing capacity through the development of an innovative tax policy that either channels taxes more effectively to local communities or allows companies to make social expenditures in lieu of taxes. UN ولذلك فثمة احتمال لزيادة القدرات عن طريق وضع سياسة ضرائبية مبتكرة تتيح نقل الضرائب بقدر أكبر من الفعالية إلى المجتمعات المحلية أو تتيح للشركات إنفاق نفقات اجتماعية بدلا من الضرائب.
    Country teams should be sensitive to these differences and take full advantage of opportunities for building national capacity through learning by doing. UN ومن الواجب على الأفرقة القطرية أن تتنبه لهذه الاختلافات وأن تستفيد إلى أقصى حد من الفرص المتعلقة ببناء القدرات عن طريق التعلم من واقع العمل.
    The immediate objective of this project element is to review and assess the current institutional capacity, identify where capacity gaps exist, and build capacity through institutional reform and training of staff. UN وهذا الهدف الفوري لهذا العنصر من المشروع هو استعراض وتقييم القدرات المؤسسية الحالية، وتحديد أين تَكمُن الثغرات في القدرات، وبناء القدرات عن طريق الإصلاح المؤسسي وتدريب الموظفين.
    Such a development would inevitably mean a transfer of technology and a reinforcement of capacity through assistance to developed countries. UN وهذا التطور سوف يؤدي حتماً إلى نقل التكنولوجيا وتعزيز القدرة من خلال المساعدة التي تقدم للبلدان النامية.
    These collaborations support countries in developing their capacity through peer-to-peer learning and knowledge exchange. UN ويدعم هذا التعاون البلدان في تطوير قدراتها من خلال التعلم من الأقران وتبادل المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more