"capacity to address the" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على معالجة
        
    • القدرة على التصدي
        
    The Field Personnel Division does not have the capacity to address the magnitude of the classification of posts throughout field operations. UN وليس لدى شعبة الموظفين الميدانيين القدرة على معالجة حجم الوظائف المراد تصنيفها على نطاق جميع العمليات الميدانية.
    Law enforcement officials were being trained to document war crimes, in order to improve capacity to address the existing situation. UN ويتم تدريب موظفي إنفاذ القوانين على توثيق جرائم الحرب، وذلك لتعزيز القدرة على معالجة الوضع السائد.
    In that regard, we stress that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries. UN وفي هذا الصدد، نشدد على أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وحل الصراعات بطريقة سلمية، تقع أساسا على عاتق البلدان الأفريقية.
    There is an increasing awareness that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries themselves. UN وهناك إدراك متزايد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما فيها القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع، وحلّ الصراعات بطريقة سلمية، تقع على عاتق البلدان الأفريقية نفسها بشكل أساسي.
    At present, developing countries do not have the capacity to address the high levels of unemployment. UN وفي الوقت الراهن، ليس لدى البلدان النامية القدرة على التصدي لمستويات البطالة المرتفعة.
    Stressing that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries, while recognizing the need for support from the international community, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وحل الصراعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، مع التسليم بوجود حاجة إلى دعم من المجتمع الدولي،
    The estimates for section 10 are to provide capacity to address the issues related to the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN والتقديرات الواردة في الباب 10 توفر القدرة على معالجة القضايا المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Stressing that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries, while recognizing the need for support from the international community, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وتسوية الصراعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، مع التسليم بوجود حاجة إلى دعم من المجتمع الدولي،
    Stressing that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries, while recognizing the need for support from the international community, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراعات وتسوية الصراعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، مع التسليم بالحاجة إلى دعم المجتمع الدولي،
    Stressing that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries, while recognizing the need for support from the international community, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراعات وعلى تسوية الصراعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، بينما تسلم بالحاجة إلى دعم المجتمع الدولي،
    Stressing that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries, while recognizing the need for support from the international community, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراعات وعلى تسوية الصراعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، بينما تسلم بالحاجة إلى دعم المجتمع الدولي،
    All parties to the process, including international actors, require capacity to address the gender dimensions of all aspects of the peace process, and also must ensure the equal and effective participation of women in their delegations. UN ولا بد لجميع أطراف العملية بمن فيها الجهات الدولية الفاعلة أن تتوفر لديها القدرة على معالجة جميع جوانب عملية إحلال السلام في مظهرها المتعلق بالمساواة بين الجنسين، ولا بد لها أيضا من أن تضم إلى وفودها عددا من النساء يكفل مشاركة المرأة فيها مشاركة فعالة على قدم المساواة مع الرجل.
    Cognizant of the fact that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries themselves, the African Union and subregional organizations are strengthening their capacities in conflict prevention and resolution. UN وإذ ندرك حقيقة أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وحل الصراعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية نفسها، فإن الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية تقوم بتعزيز قدراتهما على منع نشوب الصراعات وحلها.
    Underscoring the fact that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries themselves and with regional and subregional structures, UN وإذ تشدد على أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وعلى حل الصراعات بالوسائل السلمية تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية نفسها، وكذلك على عاتق الهياكل الإقليمية ودون الإقليمية،
    66. It is important that the United Nations country team and protection partners expand existing programmes and capacity to address the release and reintegration of children formerly associated with armed forces or armed groups. UN 66 - ومن المهم أن يقوم فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء المعنيون بتوفير الحماية على توسيع نطاق البرامج القائمة وزيادة القدرة على معالجة إخلاء سبيل الأطفال من القوات أو الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    Stressing that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries, while recognizing the need for support from the international community and the United Nations, taking into account the responsibilities of the United Nations in this regard according to the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للنـزاعات وعلى حل النزاعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، وإذ تسلم في الوقت نفسه بضرورة أن يقدم المجتمع الدولي والأمم المتحدة الدعم في هذا المجال، مع مراعاة المسؤوليات المنوطة بالأمم المتحدة في هذا الصدد وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Stressing that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries, while recognizing the need for support from the international community and the United Nations, taking into account the responsibilities of the United Nations in this regard according to the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للنـزاعات وعلى حل النزاعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، وإذ تسلم في الوقت نفسه بضرورة أن يقدم المجتمع الدولي والأمم المتحدة الدعم في هذا المجال، مع مراعاة المسؤوليات المنوطة بالأمم المتحدة في هذا الصدد وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Stressing that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries, while recognizing the need for the provision of support by the international community and the United Nations, taking into account the responsibilities of the Organization in this regard according to the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للنـزاعات وعلى حل النزاعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، وإذ تسلم في الوقت نفسه بضرورة أن يقدم المجتمع الدولي والأمم المتحدة الدعم في هذا المجال، مع مراعاة المسؤوليات المنوطة بالمنظمة في هذا الصدد وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    We have repeatedly emphasized that Belarus does not have the capacity to address the problem of destroying such mines without assistance from the international community. UN وشددنا مرارا على أن بيلاروس ليست لديها القدرة على التصدي لمشكلة تدمير هذه الألغام بدون مساعدة المجتمع الدولي.
    Armenia is confident that this Organization, given its outstanding role and track record, has the capacity to address the new challenges in a most satisfactory manner. UN وأرمينيا واثقة من أن هذه المنظمة، بما لها من دور فذ وتاريخ مجيد، لديها القدرة على التصدي للتحديات الجديدة على نحو يبعث على الارتياح الكبير.
    We must all appreciate that it remains the only universal multilateral institution with the capacity to address the complex set of global problems of the twenty-first century, ranging from peace and security to development. UN ويجب أن نقدر جميعا أنها تظل المؤسسة العالمية المتعددة الأطراف الوحيدة التي لها القدرة على التصدي لتلك المجموعة المعقدة من المشاكل العالمية في القرن الحادي والعشرين والتي تتراوح من السلام والأمن إلى التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more