"capacity to analyse" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على تحليل
        
    • القدرات على تحليل
        
    • والقدرة على تحليل
        
    Even when they exist, many of these countries often lack the capacity to analyse, interpret or disaggregate statistics and other information. UN وحتى عندما تكون موجودة فإن كثيرا من هذه البلدان ينقصها القدرة على تحليل وتفسير أو استخلاص اﻹحصاءات والمعلومات اﻷخرى.
    The effective protection of civilians relies on this capacity to analyse and anticipate threats and to prevent them from materializing. UN وتعتمد الحماية الفعالة للمدنيين على هذه القدرة على تحليل التهديدات وتوقعها ومنع حدوثها.
    As a consolidated database of allegation information, the System will provide the capacity to analyse and report on the Department of Peacekeeping Operations cases of misconduct across all field missions. UN وسيوفر هذا النظام، بوصفه قاعدة بيانات موحدة للمعلومات المتعلقة بالمزاعم، القدرة على تحليل حالات سوء التصرف في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإبلاغ عنها.
    In our view, it is essential to have appropriate statistical mechanisms to assess numbers, as well as the capacity to analyse, interpret and use such data. UN ونحن نرى أن من الضروري أن تكون لدينا آليات إحصائية مناسبة من أجل تقييم الأرقام وأيضا القدرة على تحليل وتفسير تلك البيانات واستعمالها.
    (l) Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations to improve sharing of information about risks that can lead to humanitarian crises, invest in building the capacity to analyse and communicate such risks and improve mechanisms for joint risk analysis and planning; UN (ل) أن تعمل الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على تحسين تبادل المعلومات بشأن المخاطر التي قد تؤدي إلى وقوع أزمات إنسانية، والاستثمار في بناء القدرات على تحليل المخاطر والإبلاغ عنها وتحسين الآليات المشتركة للتحليل والتخطيط؛
    Farmers must therefore have the capacity to analyse the information provided in order to generate their own marketing decisions. UN ومن ثم، فإنه يجب أن تكون لدى المزارعين القدرة على تحليل المعلومات المقدمة من أجل اتخاذ قراراتهم التسويقية.
    The lack of data arises because of inadequacies in data collection and monitoring, and access to existing databases, and the lack of capacity to analyse, manipulate and improve quality assurance in some data sets. UN ويرجع النقص في البيانات إلى أوجه القصور في جمع ورصد هذه البيانات، وصعوبة الوصول إلى قواعد البيانات القائمة، وعدم القدرة على تحليل ومعالجة بعض مجموعات البيانات وعلى زيادة ضمان جودتها.
    Force commanders also need to be able to develop the capacity to analyse military information. UN ويلزم أيضا أن يكون باستطاعة قادة القوات اكتساب القدرة على تحليل المعلومات العسكرية.
    This requires sharing information, joint risk analysis, investing in capacity to analyse risks and improving trigger mechanisms for responding to increased risks. UN وهذا يتطلب تبادل المعلومات، وتحليل المخاطر المشتركة، والاستثمار في القدرة على تحليل المخاطر وتحسين الآليات المحركة للتصدي للمخاطر المتزايدة.
    Many States have functioning Financial Intelligence Units and law enforcement units that have the capacity to analyse and investigate suspicious financial activities, key functions in the fight against money-laundering. UN وهناك دول كثيرة لديها وحدات عاملة للاستخبارات المالية ووحدات لإنفاذ القانون لديها القدرة على تحليل الأنشطة المالية المشبوهة والتحرّي عنها، وهما وظيفتان رئيسيتان في مكافحة غسل الأموال.
    Not all members of parliament may have the capacity to analyse reporting on the complex and unfamiliar issues around competition enforcement. UN وليس جميع أعضاء البرلمان قد تكون لديهم القدرة على تحليل الإبلاغ عن المسائل المعقّدة وغير المألوفة المتعلقة بإنفاذ قوانين المنافسة.
    Six countries initiate pilots strengthening capacity to analyse and adapt programmes for gender equality results in emergencies. UN بدء 6 بلدان مشاريع تجريبية لتعزيز القدرة على تحليل البرامج وتكييفها لتحقيق نتائج المساواة بين الجنسين في سياق حالات الطوارئ.
    UNODC could be called upon to provide assistance to Member States that wish to develop integrated criminal justice records systems and that need to build their capacity to analyse such data. UN ويمكن الطلب إلى المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي ترغب في وضع نظم متكاملة لسجلات العدالة الجنائية والتي تحتاج إلى بناء القدرة على تحليل هذه البيانات.
    Secondly, these forces must have at their disposal all relevant information, as well as the capacity to analyse such information in terms of strategy and tactics, so they must be able to rely on an effective intelligence capability. UN وثانيا، يجب أن تتوفر لهذه القوات جميع المعلومات ذات الصلة، بالإضافة إلى القدرة على تحليل هذه المعلومات من الناحيتين الاستراتيجية والتكتيكية حتى تكون قادرة على الاعتماد على قدرة استخبارية فعالة.
    It implies that the recipient country has the capacity to analyse the agenda of various development partners, identify areas of mutual interest and synthesize them in a way that is acceptable to all partners, and implement and evaluate programmes. UN وتعنى ضمنا أن يكون للبلد المتلقي القدرة على تحليل برامج مختلف الشركاء الإنمائيين، وتحديد مجالات الاهتمام المشترك وتوليفها بطريقة مقبولة لجميع الشركاء، وتنفيذ البرامج وتقييمها.
    It is also necessary to develop appropriate human networks and organizational structures to provide the infrastructure necessary to support data collection and to improve capacity to analyse and interpret information on drug consumption. UN فمن اللازم أيضا اقامة شبكات بشرية وبنى تنظيمية ملائمة لتوفير البنية الأساسية اللازمة لدعم جمع البيانات وتحسين القدرة على تحليل وتفسير المعلومات عن تعاطي المخدرات.
    AAI strongly urges the government to promote extraterritorial obligations by mainstreaming these across government departments, including efforts to increase capacity to analyse the implications of United Kingdom policies on human rights outside its territory, especially trade and investment policies. UN وتحث المنظمة الحكومة بشدة على تعزيز الالتزامات خارج الحدود الوطنية عن طريق دمجها في الإدارات الحكومية، بما في ذلك بذل الجهود لزيادة القدرة على تحليل ما تخلفه سياسات المملكة المتحدة خارج حدودها من آثار على حقوق الإنسان،
    The expert group will attempt to develop specific gender-sensitive guidelines on how to identify, document and report gender-based human rights violations, with a view to building the capacity to analyse all relevant information and make it available. UN وسيسعى فريق الخبراء الى بلورة خطط توجيهية محددة تراعي اعتبارات نوع الجنس، تتعلق بكيفية تحديد انتهاكات حقوق الانسان على أساس نوع الجنس وتوثيقها، واﻹبلاغ عنها بهدف بناء القدرة على تحليل كافة المعلومات ذات الصلة واتاحتها.
    A number of national statistical offices lack the capacity to analyse the Millennium Development Goal indicators, and quality issues hamper the use of the national Millennium Development Goal reports. UN وثمة عدد من المكاتب الإحصائية الوطنية التي تفتقر إلى القدرة على تحليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، مما يجعل المسائل المتعلقة بالجودة عائقا يحول دون الاستفادة من التقارير الوطنية عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    30. The lack of relevant, reliable and timely information on FDI and TNC activities and the insufficient capacity to analyse such information are part of the problem of attracting FDI in a number of developing countries (particularly LDCs). UN 30- ويشكل نقص المعلومات المُجدية والموثوقة والجيدة التوقيت عن الاستثمار المباشر الأجنبي وأنشطة الشركات عبر الوطنية، ونقص القدرات على تحليل هذه المعلومات، جزءاً من مشكلة اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى عدد من البلدان النامية (ولا سيما أقل البلدان نمواً).
    37. All mission components rely on the availability of information and the capacity to analyse and retrieve data efficiently and effectively. UN 37 - تعتمد جميع عناصر البعثة على توافر المعلومات والقدرة على تحليل البيانات واسترجاعها بكفاية وفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more