(iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; | UN | `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛ |
(iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; | UN | `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛ |
(iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; | UN | `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛ |
(iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; | UN | `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛ |
Improving the capacity to apply modern commodity price risk management and financial instruments will be another major area of assistance (paragraph 100). | UN | وسيتمثل مجال رئيسي آخر من مجالات المساعدة في تحسين القدرة على استخدام أدوات حديثة لإدارة مخاطر تقلب أسعار السلع الأساسية بالإضافة إلى الأدوات المالية (الفقرة 100). |
(iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; | UN | ' 4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛ |
(iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; | UN | ' 4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛ |
:: Countries often lack the capacity to apply internationally agreed definitions; | UN | :: غالبا ما تفتقر البلدان إلى القدرة على تطبيق التعريفات المتفق عليها دوليا؛ |
Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation | UN | ● تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم |
It has limited the capacity to apply comprehensive models and approaches for dealing with the slum challenge and housing crisis. | UN | فقد حد من القدرة على تطبيق نماذج ونهج شاملة لمواجهة تحديات الأحياء الفقيرة وأزمة الإسكان. |
7.3. Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation | UN | 7-3- تحسين القدرة على تطبيق العبر المستخلصة من التقييم |
7.3. Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation | UN | 7-3- تحسين القدرة على تطبيق العبر المستخلصة من التقييم |
Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation | UN | 7-3- تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم |
The partnership between the IAEA and the Food and Agriculture Agency of the United Nations (FAO) has successfully resulted in a strengthening of the capacity to apply nuclear technology in key agriculture projects. | UN | ونجحت الشراكة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في تعزيز القدرة على تطبيق التكنولوجيا النووية في مشاريع زراعية رئيسية. |
Today, it also includes the capacity to apply institutional knowledge to help solve new challenges and avoid any recurrence of problems of the past. | UN | فهو يشمل اليوم أيضا القدرة على تطبيق المعرفة المؤسسية للمساعدة في إيجاد حلول للتحديات الجديدة وتجنب تكرار مشكلات الماضي. |
The sharing of national experience in that regard would promote consensus on the interpretation of international treaties and strengthen the capacity to apply international law. | UN | من شأن تشاطر التجارب الوطنية في هذا الصدد تشجيع التوصل إلى توافق الآراء على تفسير المعاهدات الدولية وتعزيز القدرة على تطبيق القانون الدولي. |
Increased capacity to apply international standards on the professional management/operation of prisons 3.6.3. | UN | 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية |
Increased capacity to apply international standards on the professional management/operation of prisons 3.6.3. | UN | 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية |
Increased capacity to apply international standards on the professional management/operation of prisons 3.6.3. | UN | 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية |
Two networks facilitated by the subprogramme, namely, the regional knowledge network of women cooperatives and the regional knowledge network of telecentres in Asia and the Pacific, helped in the exchange of experiences among 33 national entities in 15 countries to improve capacity to apply information and communications technology in planning and implementing development programmes. | UN | وساعدت الشبكتان اللتان سهل البرنامج الفرعي عملهما، وهما شبكة المعرفة الإقليمية للتعاونيات النسائية، وشبكة المعرفة الإقليمية لمراكز الاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ، على تبادل الخبرات فيما بين 33 من الكيانات الوطنية في 15 بلداً، لتحسين القدرة على استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية. |
National criminal justice officials have limited capacity to apply the international provisions and related national legislation in their day-to-day work. | UN | ويعاني موظفو العدالة الجنائية الوطنيون من محدودية قدرتهم على تطبيق الأحكام الدولية والتشريعات الوطنية ذات الصلة في عملهم اليومي. |