Other projects increase the capacity to promote women's human rights in the areas of property, custody, right to education, etc. | UN | وتعمل مشاريع أخرى على زيادة القدرة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة في مجالات الملكية والرعاية والحق في التعليم، الخ. |
Against the background of an increasing multiplication of funding sources and mechanisms, the capacity to promote and nurture partnerships is gaining importance. | UN | وفي ضوء تزايد وتعدد مصادر وآليات التمويل، تكتسب القدرة على تعزيز الشراكات والسهر عليها قدرا متزايدا من الأهمية. |
V. Sharing best practices, building capacity to promote human rights and improving access to services | UN | خامساً- تقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرة على تعزيز حقوق الإنسان وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات |
The objective of these centres would be to improve the capacity to promote the development, transfer and application of environmentally sound technologies and corresponding technical know-how with special focus on developing countries' needs, and to foster sustainable development, in particular in developing countries. | UN | وسيتمثل الهدف من هذه المراكز في تحسين القدرة على تشجيع تطوير ونقل وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية التقنية المقابلة مع التركيز بصفة خاصة على احتياجات البلدان النامية، وتشجيع التنمية المستدامة، ولاسيما في البلدان النامية. |
IV. Sharing best practices, building capacity to promote human rights and improving access to services | UN | رابعاً- تبادل أفضل الممارسات، وبناء القدرات في مجال تعزيز حقوق الإنسان، وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات |
V. Sharing best practices, building capacity to promote human rights and improving access to services | UN | خامساً- تقاسم الممارسات الفضلى، وبناء القدرة على تعزيز حقوق الإنسان، وتيسير سبل الوصول إلى الخدمات |
capacity to promote gender equality | UN | القدرة على تعزيز المساواة بين الجنسين |
The overall objective of the training was that selected national and international professional staff would have the capacity to promote and apply indigenous peoples' rights in the context of policy development and dialogue and technical cooperation programmes. | UN | وكان الهدف العام للتدريب هو إكساب مجموعة من الموظفين الفنيين الوطنيين والدوليين القدرة على تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وتطبيقها في سياق وضع السياسات العامة والحوار وكذلك برامج التعاون الفني. |
718. Structural adjustment policies have reduced government social expenditure and capacity to promote economic growth. | UN | 718 - والواقع أن سياسات التكيف الهيكلي خفضت الإنفاق الاجتماعي الحكومي وقلصت القدرة على تعزيز النمو الاقتصادي. |
Finally, the presence of even limited United Nations forces has enhanced security for international humanitarian workers and provided a capacity to promote and supervise local withdrawals and other confidence-building arrangements. | UN | وأخيرا، فإن وجود قوات لﻷمم المتحدة، ولو كانت محدودة، قد عزز أمن العاملين في مجال المعونة اﻹنسانية الدولية وأتاح القدرة على تعزيز عمليات الانسحاب المحلية واﻹشراف عليها وغير ذلك من ترتيبات بناء الثقة. |
Most information points lack capacity to promote their services and the available materials, and the use of such NEPs and Reference Centres has been declining; | UN | ومعظم نقاط المعلومات تفتقر إلى القدرة على تعزيز خدماتها وإلى المواد المتاحة واستخدام مثل هذه النقاط والمراكز أخذ في التدني؛ |
All these players are both actors and receivers: they can take a lead role in building the capacity to promote health literacy while at the same time advancing their own capacity to facilitate the process of building capacity to promote health. | UN | وكل هذه الأطراف أطراف فاعلة ومستقبلة: يمكنها الاضطلاع بدور قيادي في بناء القدرة على تعزيز محو الأمية الصحية، كما يمكن في نفس الوقت تطوير قدراتها لتيسير عملية بناء القدرة على تعزيز الصحة. |
Regarding activities that have been given insufficient attention, such as the dissemination of information on the economic aspects of ocean affairs, the Division should have the capacity to promote more systematically the work done in the United Nations system. | UN | وفي ما يتعلق بالأنشطة التي لم تحظ باهتمام كاف، مثل نشر المعلومات عن الجوانب الاقتصادية من شؤون المحيطات، ينبغي أن تكون للشعبة القدرة على تعزيز عمل منظومة الأمم المتحدة بشكل أكثر منهجية. |
Developing the capacity to promote SIDS-SIDS cooperation for biodiversity resources, shared ecosystem management and exchange of experience; | UN | `7 ' تنمية القدرة على تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في استخدام موارد التنوع البيولوجي والإدارة المشتركة للنظم الإيكولوجية وتبادل الخبرات؛ |
It should lead to a net gain in capacity to promote peace and security, and does not absolve any of us of our responsibilities under the Charter to assure an effective response to conflict, wherever it occurs. | UN | وينبغي أن يفضي إلى تحقيق مكسب واضح في القدرة على تعزيز السلام والأمن، وألا يحل أيا منا من مسؤوليته بمقتضى الميثاق عن ضمان رد فعال في حالة النزاع، أينما نشب. |
(d) Strengthened capacity to promote national innovative systems and create an enabling environment for technology transfer to address regional development challenges | UN | )د) زيادة القدرة على تعزيز النظم المبتكرة الوطنية وتهيئة بيئة مؤاتية لنقل التكنولوجيا لمواجهة تحديات التنمية على الصعيد الإقليمي |
(d) Strengthened capacity to promote national innovative systems and create an enabling environment for technology transfer to address regional development challenges | UN | )د) زيادة القدرة على تعزيز النظم المبتكرة الوطنية وتهيئة بيئة مؤاتية لنقل التكنولوجيا لمواجهة تحديات التنمية على الصعيد الإقليمي |
10. To strengthen capacity to promote and support gender equality results, UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA), UN-Women and UNDP developed an e-learning course, " Gender Equality, UN Coherence and You " , which was launched in March 2011. | UN | 10 - ومن أجل تعزيز القدرة على تشجيع ودعم نتائج المساواة بين الجنسين، وضعت اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورة للتعليم الإلكتروني موضوعها ' المساواة بين الجنسين، وتماسك الأمم المتحدة وأنت`، وافتتحت الدورة في آذار/مارس 2011. |
(d) Sharing best practices, building capacity to promote human rights and improving access to services; | UN | (د) تبادل أفضل الممارسات، وبناء القدرات في مجال تعزيز حقوق الإنسان، وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات؛ |
Fifteen member States were involved in institutional cooperation mechanisms to strengthen capacity to promote the utilization of renewable energy resources. | UN | وشاركت 15 دولة من الدول الأعضاء في آليات التعاون المؤسسية لتعزيز القدرة على الترويج لاستخدام موارد الطاقة المتجددة. |
Identifying new strategies at the regional level to enhance the competitiveness of developing countries, including in agreements with developed countries, and to improve their capacity to promote their trade interests in global negotiations; | UN | :: تحديد استراتيجيات جديدة على المستوى الإقليمي لتعزيز قدرة البلدان النامية على المنافسة، بما في ذلك بعقد اتفاقات مع البلدان المتقدمة، وتحسين قدرتها على تعزيز مصالحها التجارية في المفاوضات العالمية؛ |
For many developing countries, as well as countries with economies in transition, excessive debt servicing has severely constrained their capacity to promote social development and provide basic services. | UN | وبالنسبة لكثير من البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قيدت خدمة الديون الباهظة بشدة قدرتها على النهوض بالتنمية الاجتماعية وتقديم الخدمات الأساسية. |