"capacity utilization" - Translation from English to Arabic

    • استخدام القدرات
        
    • استخدام قدرة
        
    • استخدام القدرة
        
    • استغلال القدرات
        
    • استخدام قدرات
        
    • استخدام الطاقة
        
    • استخدام طاقة
        
    • الانتفاع بقدرات
        
    • الطاقة الاستيعابية
        
    • والاستفادة من القدرات
        
    • الانتفاع بطاقة
        
    • استغلال قدرات
        
    • الاستفادة من القدرة
        
    • الاستفادة من القدرات
        
    • والانتفاع بطاقتها
        
    By the end of the second quarter, capacity utilization rates in France rose significantly and reached almost 85 per cent, the level at which spending on equipment usually begins to rise. UN وارتفعت معدلات استخدام القدرات في فرنسا في نهاية الربع الثاني ارتفاعا كبيرا ووصلت إلى حوالي ٨٥ في المائة، وهو المستوى الذي يبدأ معه زيادة الانفاق على المعدات عادة.
    However, capacity utilization in translation and editing in the Department as a whole is at or above existing standards leaving little possibility for workload sharing without negative impact on the overall delivery. UN لكن استخدام القدرات في مجالي الترجمة التحريرية والتحرير في الإدارة ككل يعادل المعايير المعمول بها أو يفوقها، مما لا يترك مجالا لتقاسم الأعباء دون المساس بالإنجاز عموما.
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for translation services UN ' 2` استخدام قدرة خدمات الترجمة التحريرية بنسبة 100 في المائة
    Thus, capacity utilization is particularly important. UN من هنا كان استخدام القدرة ذا أهمية خاصة.
    As a result, several years of continuous demand increases gradually exhausted the possibility to increase capacity utilization. UN ونتيجة لذلك، فإن سنوات عديدة من الزيادة المتواصلة في الطلب قد قضت تدريجيا على إمكانية زيادة استغلال القدرات.
    capacity utilization with respect to passengers had been less than 50 per cent. UN وقد كان معدل استخدام قدرات النقل بالنسبة للركاب أقل من 50 في المائة.
    First, such investment would allow incomes and aggregate demand to increase, thereby raising the rate of existing capacity utilization. UN فأولاً، سيسمح هذا الاستثمار بزيادة الدخول والطلب الكلي، ومن ثم يرفع معدل استخدام الطاقة المتوافرة.
    Their economies are recovering and thus rising from lower levels of growth to reach their former capacity utilization frontiers. UN إن اقتصادات هذه البلدان في سبيلها إلى الانتعاش وهي تنمو انطلاقا من مستويات انخفاض أدنى لتبلغ حدود استخدام طاقة انتاجها القصوى السابقة.
    Moreover, according to the Secretary-General, several experiments in work sharing among duty stations and with the regional commissions have proved that opportunities exist for capacity utilization and sharing across duty stations. UN كما أفاد الأمين العام أن عدة تجارب للتشارك في العمل بين مراكز العمل ومع اللجان الإقليمية أثبتت وجود فرص لتشارك مراكز العمل في استخدام القدرات.
    Furthermore, there has been a rather strong expansion of lending and rapid job creation, and the industrial capacity utilization rate has topped that recorded at the peak of the last business cycle. UN وعلاوة على ذلك، حصل توسع قوي إلى حد ما في اﻹقراض وخلق الوظائف بسرعة، وتجاوز معدل استخدام القدرات الصناعية المعدل المسجل في أوج الدورة التجارية اﻷخيرة.
    Growth in demand was strong for all commodities during the past decade and capacity utilization rose steadily while new production facilities entered into operation. UN وكان نمو الطلب على جميع السلع الأساسية قوياً خلال العِقد الماضي وارتفعت نسبة استخدام القدرات باطراد في حين دخلت منشآت الإنتاج الجديدة مرحلة التشغيل.
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for translation services UN ' 2` استخدام قدرة خدمات الترجمة التحريرية بنسبة 100 في المائة
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for translation services UN ' 2` استخدام قدرة خدمات الترجمة التحريرية بنسبة 100 في المائة
    The capacity utilization of interpreters continues to pose a challenge to Conference Management because the number of bodies that have their established headquarters in Nairobi is much lower as compared to other conference-servicing duty stations. UN ولا يزال استخدام قدرة الترجمة الشفوية يشكل تحديا يواجه إدارة المؤتمرات نظرا لأن عدد الهيئات التي تتخذ نيروبي مقرا لها يقل كثيرا عن عدد غيرها من مراكز العمل التي تقدم خدمات المؤتمرات.
    Industrial capacity utilization has doubled, and gross domestic product (GDP) has grown at an average of more than 6 per cent per annum. UN وتضاعف استخدام القدرة الصناعية وزاد الناتج المحلي الإجمالي بمعدل يفوق 6 في المائة سنويا.
    At the end of the biennium, the rate of capacity utilization for the translation services was 111.5 per cent. UN وفي نهاية فترة السنتين، كان معدل استخدام القدرة بالنسبة لخدمات الترجمة التحريرية 111.5 في المائة.
    The Office continued to fill vacancies in interpretation to improve capacity utilization and provide further training. UN وواصل المكتب ملء الشواغر في خدمات الترجمة الشفوية لتحسين استخدام القدرة وتوفير المزيد من التدريب.
    These two elements together helped increase capacity utilization and contained a rise in unemployment. UN وقد ساعد هذان العنصران معا في زيادة استغلال القدرات واحتواء معدلات البطالة المتصاعدة.
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for editorial, translation, précis-writing and text-processing services UN ' 2` استخدام قدرات دوائر التحرير والترجمة التحريرية وتدوين المحاضر الموجزة وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    Aircraft passenger and/or cargo capacity utilization UN استخدام الطاقة الاستيعابية لطائرات الركاب و/أو البضائع
    44. The Committee requested the Secretariat to provide similar capacity utilization figures for translation and interpretation at the other United Nations offices. UN ٤٤ - وطلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن توفر أرقاما مماثلة عن الانتفاع بقدرات الترجمة التحريرية والشفوية في مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    This in turn undermines private investment and productive capacity utilization. UN وهذا بدوره يقوض الاستثمارات الخاصة والاستفادة من القدرات الإنتاجية.
    (vi) 100 per cent capacity utilization of interpretation and verbatim reporting services UN ' 6` استغلال قدرات خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية بنسبة 100 في المائة
    At least, that is what I said when I lectured on economic history back in 2007. Today, we have next to no hard-money lobby, almost all investors have substantially diversified portfolios, and nearly everybody suffers mightily when unemployment is high and capacity utilization and spending are low. News-Commentary ولقد اختفت كل هذه العوامل الثلاثة في الفترة بين الحربين العالميتين. أو على الأقل، هذا ما كنت أقوله في محاضراتي عن التاريخ الاقتصادي حتى عام 2007. أما اليوم فلم يعد لدينا أية جماعات ضغط من هذا النوع تقريبا، حيث عمل كل المستثمرين تقريباً على تنويع محافظهم الاستثمارية إلى حد كبير، وكل شخص تقريباً يعاني أشد المعاناة حين ترتفع مستويات البطالة وتنخفض مستويات الاستفادة من القدرة والإنفاق.
    Indeed, capacity utilization declined in South Africa in 1996. UN وفي الواقع، انخفضت الاستفادة من القدرات في جنوب أفريقيا في عام ١٩٩٦.
    It was noted that the need to ensure rational allocation and capacity utilization of all United Nations conference facilities was a complex issue bound by the constraints of the headquarters rule, the geographical distribution of substantive secretariats and the conference-servicing capacity available at the various headquarters, and should therefore be studied more closely at a future session. UN ٢٤ - وأشير إلى أن الحاجة إلى كفالة تخصيص جميع مرافق المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة والانتفاع بطاقتها على نحو رشيد، مسألة معقدة تقيﱢدها قاعدة المقر، والتوزيع الجغرافي لﻷمانات الفنية، وطاقة خدمة المؤتمرات المتاحة في المقار المختلفة، ولذلك يجب النظر فيها بمزيد من اﻹمعان في دورة قادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more