"capacity-building in order to" - Translation from English to Arabic

    • بناء القدرات من أجل
        
    • بناء القدرات بغية
        
    • القدرات لكي
        
    Zimbabwe requires assistance in its capacity-building in order to intercept and stop the supply cycle to Botswana and others. UN وتحتاج زمبابوي إلى المساعدة في بناء القدرات من أجل اعتراض ووقف دورة الإمدادات الموجهة إلى بوتسوانا وغيرها.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Likewise, it is crucial for developing countries to have access to financial and technical assistance for capacity-building in order to implement effectively the new WTO Trade Facilitation Agreement. UN وبالمثل، من الأهمية بمكان أن تتاح للبلدان النامية إمكانية الحصول على مساعدة مالية وتقنية من أجل بناء القدرات بغية التنفيذ الفعال لاتفاق تيسير التجارة الجديد لمنظمة التجارة العالمية.
    However, there needed to be more emphasis on capacity-building in order to ensure the implementation of international humanitarian and human rights law to protect women and girls, who were often targeted by combatants and armed elements. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى التركيز بشكل أكبر على بناء القدرات بغية كفالة تنفيذ القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان لحماية النساء والفتيات اللاتي كثيرا ما يكن هدفا للمحاربين والعناصر المسلحة.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Use would be made of informationexchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Use would be made of information exchange mechanisms on capacity-building in order to ensure coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    (d) Increase its efforts to provide capacity-building in order to enable women to participate in political and public life. UN (د) زيادة جهودها لتهيئة سُبل بناء القدرات من أجل تمكين المرأة من المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    It was also suggested that INSTRAW seek closer links with academia on issues of capacity-building, in order to contribute to the formation of future generations of policymakers and development practitioners. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المعهد إلى توثيق الروابط مع الأوساط الأكاديمية في مجال بناء القدرات من أجل الإسهام في تشكيل الأجيال المقبلة لصناع السياسات وللقائمين على تنفيذ التنمية.
    The Organization has a long history of providing policy support services and capacity-building in order to foster a shift towards a resource efficient growth trajectory. UN وللمنظمة سجل حافل في مجال تقديم خدمات الدعم في مجال السياسات فضلاً عن بناء القدرات من أجل تعزيز عملية تحوّل في اتجاه مسار نمو يقوم على كفاءة استخدام الموارد.
    Consideration should be given to international cooperation that encourages local development, adaptation, operation and maintenance of environmentally sound technologies, as well as support for capacity-building in order to locally produce the necessary equipment needed to ensure sustainable energy supply in developing countries. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للتعاون الدولي الذي يشجع استحداث التكنولوجيات السليمة بيئيا على الصعيد المحلي وتطويعها وتشغيلها وصيانتها، وكذلك دعم بناء القدرات من أجل إنتاج المعدات اللازمة محليا لضمان إمدادات الطاقة المستدامة في البلدان النامية.
    A joint national and international effort to enhance capacity-building in order to strengthen institutions, improve policy formulation and increase the effectiveness of policies and measures in those four areas is also a key commitment of the Monterrey Consensus. UN وثمة التزام رئيسي آخر في توافق آراء مونتيري هو الالتزام ببذل جهد مشترك على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز بناء القدرات من أجل تقوية المؤسسات وتحسين عملية وضع السياسات العامة وزيادة فعالية السياسات العامة والتدابير في تلك المجالات الأربعة.
    However, implementation is essentially a part of the follow-up process to be covered in section IV. Perhaps the rationale for including " implementation " here in section III is provided in paragraph 6, where assistance for capacity-building in order to facilitate implementation is recommended. UN إلا أن التنفيذ يمثل أساسا جزءا من عملية المتابعة التي يشملها الفرع رابعا. وقد يكون الأساس المنطقي لإدراج " التنفيذ " هنا في الفرع ثالثا يتوفر في الفقرة 6، حيث ترد توصية بالمساعدة على بناء القدرات من أجل تسهيل التنفيذ.
    To address that concern, donors, United Nations agencies and other international organizations must work together to enhance financial and technical support to developing countries, including in the field of capacity-building, in order to ensure the realization of the ICPD Programme of Action. UN ومعالجة هذا الشاغل، تقتضي من المانحين وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية العمل معا لتعزيز الدعم المالي والفني للبلدان النامية، بما في ذلك في مجال بناء القدرات من أجل كفالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Participants from non-Annex I Parties, in particular, stressed the need for capacity-building in order to enhance the involvement of developing countries in the CDM. UN وأكد المشاركون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بصورة خاصة، على الحاجة إلى بناء القدرات بغية تعزيز مشاركة البلدان النامية في آلية التنمية النظيفة.
    Cooperatives wishing to enter the global supply chain could benefit from capacity-building in order to improve their managerial capacity and ability to meet the increasingly complex norms and requirements of buyers and public authorities active on regional and global food markets. UN ويمكن للتعاونيات التي ترغب في الدخول في سلسلة الإمداد العالمي أن تستفيد من بناء القدرات بغية تحسين قدراتها الإدارية وكفاءتها في احترام المعايير والشروط المتزايدة التعقد للمشترين وللسلطات العامة النشطة في أسواق الأغذية الإقليمية والعالمية.
    (e) Identification of ways to enhance capacity-building in order to assist developing countries to pursue poverty eradication, economic growth and sustainable development; UN (ه) تحديد السبل الكفيلة بتحسين بناء القدرات بغية مساعدة البلدان النامية في سعيها إلى القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة؛
    61. Mr. Majok (Sudan) said that his delegation appreciated the support given by the United Nations, donor countries and other stakeholders involved in mine action in the Sudan, and urged them to support capacity-building in order to strengthen national mine-action programmes. UN 61- السيد ماجوك (السودان): قال إن وفده يقدر الدعم المقدم من الأمم المتحدة والبلدان المانحة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين بالأعمال المتعلقة بالألغام في السودان، وحثها على دعم بناء القدرات بغية تعزيز البرامج الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    In addition, those countries required technology transfer and capacity-building in order to become viable partners in world trade. UN وفضلا عن ذلك تتطلب هذه البلدان نقل التكنولوجيا وبناء القدرات لكي تصبح شركاء قادرين على البقاء في التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more