"capital expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات الرأسمالية
        
    • بالنفقات الرأسمالية
        
    • الإنفاق الرأسمالي
        
    • نفقات رأسمالية
        
    • للنفقات الرأسمالية
        
    • والنفقات الرأسمالية
        
    • بالإنفاق الرأسمالي
        
    • نفقات رأس المال
        
    • نفقاتها الرأسمالية
        
    The survey was to be administered at the establishment level and it ran as a supplement to the Survey of capital expenditures. UN وأجريت الدراسة على مستوى المنشأة واعتبرت مكملة للدراسة الاستقصائية عن النفقات الرأسمالية.
    US$26,900,000 for interest accrued as a result of financing the capital expenditures. UN `3 ' 000 900 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة للفوائد المستحقة نتيجة تمويل النفقات الرأسمالية.
    Those requirements are addressed under part XI, capital expenditures, of the programme budget. UN وتعالج هذه الاحتياجات تحت الجزء حادي عشر، النفقات الرأسمالية من الميزانية البرنامجية.
    Overall, the expert mission evaluates that donor support will continue to be required, in particular in respect of major capital expenditures. UN وإجمالا، تقدر بعثة التقييم أنه سيلزم مواصلة الدعم المقدم من المانحين، ولا سيما فيما يتعلق بالنفقات الرأسمالية الرئيسية.
    In this regard, the Advisory Committee also cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    Heavy equipment replacement is met from the resources allocated under part XI, capital expenditures. Table A.2.23 Significant workload indicators UN ويتم الوفاء بتكلفة إحلال المعدات الثقيلة من الموارد المخصصة في إطار الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية.
    Investment in public education facilities amounts to $35.3 million, or just over a third of total capital expenditures. UN وتبلغ الاستثمارات في مرافق التعليم العام 35.3 مليون دولار أو ما يربو على ثلث مجموع النفقات الرأسمالية بقليل.
    The IAA provide an allowance of up to 100 per cent of capital expenditures. UN إذ توفر هذه الحوافز علاوات تصل قيمتها إلى 100 في المائة من النفقات الرأسمالية.
    In addition, capital expenditures on items exceeding $100,000 were not itemized. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم بيان بتفاصيل النفقات الرأسمالية المتعلقة بالبنود التي تتجاوز 000 100 دولار.
    It has proposed to fund up to $20 million in capital expenditures for such requirements. UN وقد اقترحت توفير مبلغ يصل إلى 20 مليون دولار لتغطية النفقات الرأسمالية لهذه الاحتياجات.
    UNMIL intends to develop sustainable efficiency measures that do not include the deferral of capital expenditures as a means of realizing efficiencies UN تعتزم البعثة وضع تدابير للكفاءة المستدامة لا تشمل تأجيل النفقات الرأسمالية كوسيلة لتحقيق الكفاءة
    Figure XII. capital expenditures on petroleum by majority-owned UN الشكل الثاني عشر - النفقات الرأسمالية في مجال النفط من قبل الشركات
    Table 7. capital expenditures on petroleum by majority-owned UN الجدول ٧ - النفقات الرأسمالية في مجال النفط من قبل الشركات
    capital expenditures incurred net of cancellation of prior-period obligations and prior-period adjustments are transferred to and reported as construction in progress in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances. UN يُحوَّل صافي النفقات الرأسمالية المتكبدة، من دون إلغاء التزامات الفترات السابقة، وتسويات الفترات السابقة، إلى أعمال التشييد الجارية ويرد ذكرها في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق.
    Some delegates suggested fees for capital holdings of new companies or on capital expenditures. UN 63- واقترح بعض المندوبين فرض رسوم على الأرصدة الرأسمالية للشركات الجديدة أو على النفقات الرأسمالية.
    While capital expenditure remains key to the effective delivery of the peacekeeping mandate, this approach is expected to mitigate the impact of the financial burden of capital expenditures in coming years UN وفي الوقت الذي لا تزال فيه النفقات الرأسمالية تشكل أمرا لا غنى عنه لأداء ولايات حفظ السلام على نحو فعال، يُنتظر أن يخفف هذا النهج من تأثير العبء المالي المتعلق بالنفقات الرأسمالية في السنوات المقبلة.
    The Advisory Committee notes that overall capital expenditures are estimated at some $39.8 million, including $10.1 million for the global security network. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إجمالي النفقات الرأسمالية يقدر بنحو 39.8 مليون دولار، ويشمل 10.1 مليون دولار لشبكة الأمن الشاملة.
    21. The Advisory Committee notes that a quarter of the proposed capital expenditures are required for the global security network. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ربع النفقات الرأسمالية المقترحة يلزم لشبكة الأمن الشاملة.
    The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field Mission, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. ... UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بما قدم من تأكيدات بمراعاة الظروف الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام عند إعداد الميزانية.
    In this regard, the Advisory Committee also cautions against equating the deferral of capital expenditures with the implementation of sustainable efficiency measures that are based on changes in business processes which enable the more cost-efficient delivery of mandates. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    No deferral of capital expenditures was required in UNDOF. UN لم تحتج القوة إلى إرجاء أي نفقات رأسمالية.
    24. The State Investigation and Protection Agency managed to get the approval of the Ministry of Finance and Treasury for the transfer of KM 6 million from the salary budget for capital expenditures. UN 24 - ولقد تمكنت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية من الحصول على موافقة وزارة المالية والخزانة لتحويل 6 ملايين مارك قابل للتحويل من ميزانية المرتبات للنفقات الرأسمالية.
    UNMIL has identified cross-cutting targets and critically examined its budget proposals for the reduction of resources and capital expenditures. UN لقد حددت البعثة أهدافا شاملة ودرست مقترحات ميزانيتها بنظرة ناقدة من أجل تخفيض الموارد والنفقات الرأسمالية.
    59. Although associated costs were recorded under several budget sections, approximately 93 per cent related to one-time capital expenditures such as the construction of the new broadcast facility and the acquisition of furniture. UN 59 - وأردفت قائلة إنه على الرغم من أن التكاليف المتصلة بالمشروع تسجل في عدد من أقسام الميزانية، فإن ما يقرب من 93 في المائة منها يتعلق بالإنفاق الرأسمالي غير المتكرر مثل تشييد مرفق البث الجديد واقتناء الأثاث.
    As appropriate, relax liquidity constraints on working capital expenditures (e.g. fertilizers, seeds) as well as on medium- and long-term investments while avoid worsening smallholder farmers' debt burden. UN وينبغي حسب الاقتضاء، تخفيف القيود على السيولة بالنسبة إلى نفقات رأس المال العامل فضلاً عن الاستثمارات المتوسطة والطويلة الأجل بموازاة تجنب إثقال عبء الدين بالنسبة إلى المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة.
    The considerably higher oil revenues allowed the GCC countries not only to increase capital expenditures, but also to reduce -- or eliminate altogether -- their respective budget deficits. UN ولم تمكن الإيرادات النفطية التي كانت أعلى بكثير بلدان مجلس التعاون الخليجي من زيادة نفقاتها الرأسمالية وحسب، بل وأيضا من تخفيض العجز في ميزانياتها أو إزالته تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more