"capital flight" - Translation from English to Arabic

    • هروب رؤوس الأموال
        
    • هروب رأس المال
        
    • وهروب رأس المال
        
    • وهروب رؤوس الأموال
        
    • رؤوس الأموال الهاربة
        
    • هروب الرساميل
        
    • لهروب رأس المال
        
    • هجرة رؤوس الأموال
        
    • هروب لرأس المال
        
    • هروباً لرؤوس الأموال
        
    • بهروب رؤوس الأموال
        
    In order to prevent such capital flight, it is necessary to strengthen the exchange of information among tax authorities on a regular basis. UN ويستلزم منع هروب رؤوس الأموال هذا تعزيز تبادل المعلومات بانتظام بين الهيئات الضريبية.
    However, capital flight became particularly pronounced with the onset of this current oil boom, especially in Saudi Arabia. UN غير أن هروب رؤوس الأموال أصبح واضحا بشكل خاص مع بداية الطفرة النفطية الحالية، ولا سيما في المملكة العربية السعودية.
    While there are only rough estimates, it is reasonable to assume that capital flight was as strong in 2005 and 2006 as it was in 2003 at the onset of the current oil boom. UN ورغم وجود تقديرات تقريبية فحسب، فإن من المعقول افتراض أن هروب رؤوس الأموال كان قويا في عامي 2005 و 2006 كما كان في عام 2003 عند بداية الطفرة النفطية الحالية.
    It was necessary to combat capital flight and transfer of funds. UN ومن الضروري أن يكافح هروب رأس المال هذا وتحويل الأموال.
    The view was expressed that the programme should address the problems of capital flight and brain drain. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يتناول مشكلتي هروب رأس المال ونزوح الأدمغة.
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    And the outcome is the same when capital flight precipitates a currency crisis. UN هروب رؤوس الأموال إلى التعجيل بحدوث أزمة في العملة.
    The savings gap has tended to further widen owing to outflows in the form of capital flight. UN وتنزع الثغرة في الوفورات إلى المزيد من الاتساع بفعل التدفقات إلى الخارج التي تتخذ شكل هروب رؤوس الأموال.
    Other important measures should address the capital flight and brain drain issues. UN ومن بين التدابير الهامة الأخرى، ينبغي معالجة مسألتي هروب رؤوس الأموال واستنزاف الكفاءات.
    In order to prevent such capital flight, it is necessary to strengthen the exchange of information among tax authorities on a regular basis. UN ويستلزم منع هروب رؤوس الأموال هذا تعزيز تبادل المعلومات بانتظام بين الهيئات الضريبية.
    Such joint projects would serve as a mechanism to mitigate risks and decrease capital flight. UN فمن شأن مشاريع مشتركة من هذا القبيل أن تكون آلية للتخفيف من المخاطر والتقليل من هروب رؤوس الأموال.
    capital flight is promoted by bank secrecy regimes and by the tax-free treatment of interest on bank deposits in major financial centres. UN وما يشجع هروب رؤوس الأموال هو نظم السرية بالمصارف وإعفاء فوائد الودائع المصرفية من الضرائب بالمراكز المالية الكبرى.
    To prevent capital flight in countries that do not apply this tax, it would be enough to declare that credit default swap contracts are legally due only those who have registered in the international register after paying the fee. UN وبغية منع هروب رؤوس الأموال في البلدان التي لا تطبق هذه الضريبة، يكفي الإعلان بأن عقود مقايضة الائتمان في حالة التخلف عن الدفع لا تُستحق قانونا إلا للذين سُجلوا في السجل الدولي بعد تسديد الرسوم.
    The view was expressed that the programme should address the problems of capital flight and brain drain. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يتناول مشكلتي هروب رأس المال ونزوح الأدمغة.
    This will involve tackling the issue of debt, as it is closely linked with capital flight levels. UN وهذا سوف يقتضي معالجة مسألة الديون، حيث إنها ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمستويات هروب رأس المال.
    That is also why international cooperation to fight illicit capital flight and tax havens must be strengthened and made effective. UN ولهذا السبب أيضا، يجب تعزيز التعاون الدولي وجعله أكثر فعالية في مكافحة هروب رأس المال غير المشروع والملاذات الضريبية.
    33. capital flight represents a serious obstacle to mobilization of resources in Africa. UN ويمثل هروب رأس المال إحدى العقبات الخطيرة التي تواجه تعبئة الموارد في أفريقيا.
    The agenda of the Tax Committee must include measures to combat capital flight and tax evasion in developing countries, and also measures to assist developing countries to improve their tax administration. UN ويجب أن يتضمن جدول أعمال لجنة الضرائب تدابير لمكافحة هروب رأس المال والتهرب الضريبي في البلدان النامية، وأيضا تدابير ترمي إلى مساعدة البلدان النامية على تحسين إداراتها الضريبية.
    Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. UN كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة.
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    In his estimation, tackling tax havens would also help address money laundering, tax evasion and capital flight. UN وفي تقديره، سيساعد التصدي للملاوذ الضريبية أيضاً على مكافحة غسل الأموال والتهرب من دفع الضرائب وهروب رؤوس الأموال.
    International cooperation on tax matters was seen as key to reversing capital flight and mobilizing significant domestic resources for development. UN واعتبر التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية أساسياً لعودة رؤوس الأموال الهاربة ولحشد موارد محلية كبيرة من أجل التنمية.
    Third, there is capital flight which remains pervasive and severe. UN وهناك ثالثا ظاهرة هروب الرساميل التي ما زالت تنتشر بشدة.
    However, the greatest challenge for each country was still how to maintain investor-friendly market conditions while minimizing exposure to short-term capital flight. UN غير أن التحدي الأكبر أمام كل بلد لا يزال هو كيف يحافظ على أوضاع سوقية تلائم المستثمرين بينما يقلل إلى أدنى حد من التعرض لهروب رأس المال القصير الأجل.
    Official bailouts linked to policies advocated to restore confidence, including fiscal and monetary tightening, failed to check capital flight and the resulting collapse of the currencies. UN وقد أخفقت العمليات الرسمية للإنقاذ من الإفلاس، المقترنة بالدعوة إلى توخي سياسات ترمي إلى إعادة الثقة، بما في ذلك تشديد الضوابط في المجالين المالي والنقدي، في وقف هجرة رؤوس الأموال وما نتج عنها من انهيار لقيمة العملة.
    If that leads to a loss of confidence in the strength of the currency, there can be capital flight and the end result may be a financial crisis, leading to a stock market crash and economic depression, especially if the domestic financial market is inadequately regulated. UN وإذا ما أدى ذلك إلى فقدان الثقة في قوة العملة، فيمكن أن يكون هناك هروب لرأس المال وتكون هناك أزمة مالية في نهاية المطاف، مما يؤدي إلى انهيار أسواق الأوراق المالية وحدوث كساد اقتصادي، وخاصة إذا ما كانت السوق المالية المحلية منظمة بصورة غير ملائمة.
    Tax evasion and illegal export of capital are the two most common practices constituting capital flight. UN وأشيع ممارستين تشكلان هروباً لرؤوس الأموال هما التهرب الضريبي وتصدير رؤوس الأموال بصورة غير قانونية.
    Second, the Greek government is driving up the costs of Plan B for the other side, by allowing capital flight by its citizens. If it so chose, the government could contain this trend with a more conciliatory approach, or stop it outright with the introduction of capital controls. News-Commentary وثانيا، تعمل الحكومة على رفع تكاليف الخطة البديلة المترتبة على الجانب الآخر، وذلك من خلال السماح بهروب رؤوس الأموال من قِبَل مواطنيها. وإذا ما اختارت ذلك فإن الحكومة ربما تحتوي هذا الاتجاه باتباع نهج أكثر ميلاً إلى التوفيق، أو توقفه بشكل كامل بفرض ضوابط رأس المال. ولكن هذا من شأنه أن يضعف موقفها التفاوضي، وهذا ليس بالخيار الوارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more