However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. | UN | ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص. |
An increase in private capital flows is crucial to the attainment of sustained growth and development in developing countries. | UN | إذ تكتسي زيادة تدفقات رأس المال الخاص أهمية حاسمة في تحقيق استدامة النمو والتنمية في البلدان النامية. |
However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. | UN | ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص. |
The financial architecture of globalization, which was market-driven, emphasized private capital flows. | UN | والهيكلية المالية للعولمة، المدفوعة بالسوق، تؤكد على تدفقات رؤوس الأموال الخاصة. |
In the era of financial globalization, there is a need for some form of international framework for assessing policies to manage cross-border capital flows. | UN | وتتضح في عصر العولمة المالية، الحاجة إلى إطار دولي من نوع ما لتقييم سياسات إدارة تدفقات رؤوس الأموال العابرة للحدود. |
Mr. Butch Montes discussed the need for developing countries to reclaim policy space for regulating capital flows. | UN | وتطرق السيد باتش مونتس إلى ضرورة أن تطالب البلدان النامية بحيز سياسات لتنظيم التدفقات الرأسمالية. |
However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. | UN | ومع ذلك، نحيط علما مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص. |
Since 2005, the share of private capital flows in total external finance to Africa has been more than that of aid flows. | UN | ومنذ عام 2005، كان نصيب تدفقات رأس المال الخاص من جملة التمويل الخارجي إلى أفريقيا أكثر من نصيب تدفقات المعونة. |
Instability in international capital flows is a threat to sustainable development. | UN | إن عدم استقرار تدفقات رأس المال الدولي يهدد التنمية المستدامة. |
Misguided economic policies, financial speculation and the volatility of capital flows threaten markets on a global scale. | UN | والسياسات الاقتصادية الخاطئة، والمضاربة المالية وتقلب تدفقات رأس المال أمور تهدد اﻷسواق على نطاق عالمي. |
Privatization of State-owned enterprises, including the construction and operation of infrastructure, has also contributed to international capital flows. | UN | كما أسهمت خصخصة المؤسسات بما في ذلك تشييد الهياكل اﻷساسية وتشغيلها، في تدفقات رأس المال الدولية. |
Private capital flows to Developing Economies: The Road to Financial Integration, 1997 | UN | تدفقات رأس المال إلى الاقتصادات النامية، الطريق إلى التكامل المالي، ١٩٩٧ |
In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. | UN | وفي التوقعات المتبقية لما تبقى من عام 2011 وعام 2012، سيواصل ارتفاع نمو الناتج ومعدلات العوائد اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال إلى أكثر الاقتصادات الناشئة. |
Moreover, short-term capital flows are increasing at a time when inflationary pressures are rising in some economies. | UN | وعلاوة على ذلك، يأتي تزايد تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل في وقت تزداد فيه الضغوط التضخمية في بعض الاقتصادات. |
This may complicate policies to curb inflation, since higher interest rates may attract greater short-term capital flows. | UN | وقد يعقِّد ذلك سياسات الحد من التضخم، لأن ارتفاع أسعار الفائدة قد يجذب المزيد من تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل. |
However, measures to deal with capital flows may have multilateral repercussions. | UN | إلا أن لتدابير التعامل مع تدفقات رؤوس الأموال انعكاسات متعددة الأطراف. |
The policy agenda should address the question of the extent to which capital flows need to be facilitated. | UN | وينبغي أن يتناول جدول أعمال السياسة العامة مسألة معرفة إلى أي حد يجب تيسير التدفقات الرأسمالية. |
The growing volatility of capital flows follows from these developments. | UN | وتزايد التقلب في التدفقات الرأسمالية ناشئ عن هذه التطورات. |
At the same time, international financial institutions should be encouraged to develop better systems for monitoring and managing capital flows. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية على وضع أنظمة أفضل لرصد وإدارة تدفق رؤوس الأموال. |
To the circumstances already mentioned, we must add the burden of the external debt, which hampers productive investment and capital flows. | UN | فعلاوة على الظروف التي ذكرتها آنفا، يجب أن نضيف عبء الديون الخارجية التي تعوق الاستثمار المنتج وتدفقات رأس المال. |
In addition, regional and subregional cooperation might be useful to mitigate the adverse impact of capital flows. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يفيد التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في تخفيف الآثار السلبية لتدفقات رأس المال. |
Globalization has unquestionably beneficial effects in the sphere of trade, production, the spread of modern technologies and capital flows. | UN | ولا شك في أن للعولمة آثار خيّرة في مجال التجارة والإنتاج ونشر التكنولوجيات الحديثة وتدفقات رؤوس الأموال. |
Nevertheless, private capital flows were still not sufficient. | UN | ومع هذا، فإن التدفقات المالية الخاصة لا تزال غير كافية. |
Capital-importing countries should minimize internal risks and instability connected with capital flows. | UN | وينبغي للبلدان المستوردة لرأس المال أن تقلل إلى أدنى حد مما يرتبط بتدفقات رأس المال من مخاطر داخلية وعدم استقرار. |
Official flows are an important supplement to private capital flows. | UN | وتعتبر التدفقات الرسمية عاملا مكملا مهما للتدفقات الرأسمالية الخاصة. |
Moreover, unfettered markets and unregulated capital flows are not beneficial to developed countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فالأسواق المتحررة من القيود والتدفقات الرأسمالية غير المنظمة لا تفيد البلدان المتقدمة النمو. |
It would also improve prospects for private capital flows. | UN | وسيحسن هذا أيضا فرص تدفق رأس المال الخاص. |
Ad hoc expert group on capital flows and development of African economies | UN | فريق الخبراء المخصص لتدفقات رؤوس الأموال في الاقتصادات الأفريقية وتنميتها |
One major element missing from the Board's analysis was regulation of cross-border capital flows. | UN | وأضاف أن أحد العناصر الرئيسية التي لم تتوفّر في تحليل المجلس يتمثّل في تنظيم تدفّقات رأس المال عبر الحدود. |
The impact on the emerging economies of such a severe contraction in the developed economies would occur through changes in international trade and capital flows. | UN | ويترك هذا الانكماش الحاد في الاقتصادات المتقدمة أثره على الاقتصادات الناشئة من خلال التغييرات الطارئة على التجارة وتدفق رؤوس الأموال على الصعيد الدولي. |