"capital formation in" - Translation from English to Arabic

    • تكوين رأس المال في
        
    • لتكوين رأس المال في
        
    • تكوين رؤوس الأموال في
        
    Conducts analytical studies and provides assistance to member States on policies and measures aimed at strengthening capital formation in the region; UN تجري دراسات تحليلية وتقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء عن السياسات والتدابير الرامية الى تعزيز تكوين رأس المال في المنطقة؛
    Today, there are indications of a net depreciation in capital formation in Palestinian manufacturing. UN أما اليوم، فإن هناك مؤشرات على وجود استهلاك صاف في تكوين رأس المال في الصناعة الفلسطينية.
    (Box 1, cont’d.) In contrast, M & As may not lead to capital formation in the short run. UN وعلى النقيض من ذلك، قد لا تؤدي عمليات إدماج وشراء الشركات إلى تكوين رأس المال في اﻷجل القصير.
    Facilitating financial capital formation in an economy, whether domestic or otherwise, requires a sound domestic environment. UN ويقتضي تيسير تكوين رأس المال في أي اقتصاد، محليا كان أو غير محلي، تهيئة بيئة محلية سليمة.
    While aid for social sectors is welcome, and should even be intensified in certain areas or regions, such disbursements should come in addition to sectoral ODA in support of capital formation in the productive sectors. UN وبالرغم من أن تقديم المعونة للقطاعات الاجتماعية أمر مرحب به، بل وينبغي أن يزيد في بعض المجالات أو المناطق، فإن هذه المدفوعات ينبغي أن تكون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية القطاعية، دعماً لتكوين رأس المال في القطاعات الإنتاجية.
    (g) Conducting analytical studies and providing assistance to member States on policies and measures aimed at strengthening capital formation in the region; UN (ز) إجراء الدراسات التحليلية، وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالسياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز تكوين رؤوس الأموال في المنطقة؛
    A study on financial intermediation and its effects on capital formation in the Caribbean UN دراسة عن الوساطة المالية وتأثيراتها على تكوين رأس المال في منطقة البحر الكاريبي
    Housing accounts for nearly 20 per cent of capital formation in a country's gross domestic product. UN ويمثل الإسكان ما يقرب من 20 في المائة من تكوين رأس المال في الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    The linkages between the housing sector and other parts of the economy constituted a powerful instrument to boost sustainable urbanization, as housing accounted for some 20 per cent of capital formation in countries' gross domestic product. UN وتشكل الروابط بين قطاع الإسكان والقطاعات الأخرى من الاقتصاد أداة ناجعة لتعزيز التوسع الحضري المستدام، إذ تشكل المساكن قرابة 20 في المائة من تكوين رأس المال في الناتج الإجمالي المحلي للبلدان.
    Such investments in capital formation in the productive sectors lead to faster growth of value-added and employment, which are essential elements of the development process. UN وتؤدي هذه الاستثمارات في تكوين رأس المال في القطاعات الإنتاجية إلى تحقيق معدلات نمو أسرع فيما يخص القيمة المضافة والعمالة، وهما عنصران أساسيان من عناصر عملية التنمية.
    This gap has been filled by absorbing a significant proportion of world saving that could have been directed towards financing a higher level of capital formation in other countries. UN وقد تم سد هذه الفجوة من خلال استيعاب نسبة كبيرة من المدخرات العالمية التي كان يمكن أن توجه نحو تمويل مستوى أعلى من تكوين رأس المال في بلدان أخرى.
    If trade, in terms of added value, did not contribute to capital formation in developing countries and to the financing of sustainable long-term development, the outcome of the negotiations would be scanty. UN فإذا لم تسهم التجارة في شكل قيمة مضافة في تكوين رأس المال في البلدان النامية وفي تمويل التنمية المستدامة الطويلة الأجل فإن نتائج المفاوضات ستكون نـزرة.
    Nevertheless, the role of FDI in capital formation in developing countries has undoubtedly grown, and appears set to continue to do so. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن مما لا شك فيه أن دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر في تكوين رأس المال في البلدان النامية قد نما، ويبدو أنه مهيأ ﻷن يواصل ذلك.
    Over the past two decades, there had been a significant slow-down in capital formation in the industrialized countries. UN ١٦ - وأضاف قائلا إنه على مدى العقدين المنصرمين حدث تباطؤ ملحوظ في تكوين رأس المال في البلدان الصناعية.
    30. Major investment decisions, especially capital formation in trade-related activities, hinged on the successful outcome of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. UN ٣٠ - ومضى قائلا إن قرارات الاستثمارات الرئيسية، لا سيما تكوين رأس المال في أنشطة ذات صلة بالتجــارة، ترتهن بنجــاح جولة أوروغــواي للمفاوضات التجارية المتعــددة اﻷطراف.
    FDI has also been contributing to capital formation in countries where domestic savings are low, (such as Uganda). UN كما أسهم في تكوين رأس المال في البلدان ذات الادخارات المحلية المتدنية (مثل أوغندا).
    However, the experience of private-sector capital formation in sub-Saharan Africa in the last 20 years has been rather bleak: the average rate has been only about 10 per cent of GDP, at a time when, by and large, sub-Saharan Africa has been a net exporter of capital. UN غير أن تجربة تكوين رأس المال في القطاع الخاص التي شهدتها السنوات العشرون الأخيرة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي بالأحرى تجربة هزيلة: إذ لم يتجاوز متوسط النسبة حوالي 10 في المائة فقط من الناتج المحلي الإجمالي، في وقت كانت أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تعد فيه مصدرة صافية لرأس المال.
    15. As domestic private investment remains the principal source of capital formation in the world (fig. 1) as well as in developing and transition economies (although to a lesser extent (fig. 2)), its importance to the growth and development strategies of developing countries is paramount. UN 15- وبالنظر إلى أن الاستثمار الخاص المحلي يظل المصدر الرئيسي لتكوين رأس المال في العالم (الشكل 1) وكذلك في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية (وإن يكن بدرجة أقل (الشكل 2))، فإنه يتسم بأهمية قصوى بالنسبة لاستراتيجيات النمو والتنمية التي تنتهجها البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more