"capital funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الرأسمالي
        
    • بالتمويل الرأسمالي
        
    • التمويل برؤوس
        
    • تمويل رأس المال
        
    capital funding is provided for community-based projects to restore built heritage. UN أما التمويل الرأسمالي فيقدم لمشروعات ترميم مباني التراث في المجتمعات المحلية.
    Large-scale construction has become increasingly difficult as a result of operational constraints, competing multiple agency requirements and lack of capital funding. UN وزادت صعوبة تنفيذ مشروعات البناء الكبير الحجم نتيجة القيود التشغيلية والمتطلبات المتعارضة للوكالات المتعددة ونقص التمويل الرأسمالي.
    The limited availability of capital funding for the construction or renovation of common premises continues to be problematic in Viet Nam and many other countries; many projects do not go beyond the feasibility stage because of this issue. UN وما زالت قلة توافر التمويل الرأسمالي لإنشاء أو تجديد المباني المشتركة تشكل مشكلة في فييت نام والكثير من البلدان الأخرى؛ ولا يتجاوز الكثير من المشروعات مرحلة الجدوى بسبب هذه المسألة.
    capital funding remains problematic for common premises initiatives, and new funding mechanisms, including public-private partnerships, are being examined. UN ولا تزال المشاكل تحيط بالتمويل الرأسمالي لمبادرات المباني المشتركة، ويـُنظر حالياً في آليات جديدة للتمويل، ومنها شراكات القطاعين العام والخاص.
    f. Strengthen, as appropriate, linkages between the private sector, academia and financial institutions and incentives for commercialization of research and development by promoting entrepreneurship, increased venture capital funding, the establishment of technology parks and incubators and greater international collaboration; UN و - تعزيز الروابط، حسب الاقتضاء، بين القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمؤسسات المالية لأغراض الاستغلال التجاري للبحث والتطوير وتوفير الحوافز لذلك عن طريق تشجيع الاشتغال بالعمل الحر، وزيادة التمويل برؤوس أموال المجازفة، وإقامة مجمعات ومراكز رعاية التكنولوجيا، وزيادة التعاون الدولي؛
    The Commission had thus kept pace with changes which had seen a continuing decline in direct governmental funding and a growth of new partnerships with private capital funding. UN وذكر أن اللجنة تكون بذلك قد واكبت التغييرات التي شهدت انخفاضا مستمرا في التمويل الحكومي المباشر ونموا في الشراكات الجديدة في مجال التمويل الرأسمالي من القطاع الخاص.
    The programme supports businesses varying in size from micro-vending, employing just one or two individuals, to small industries, and aims to satisfy a variety of needs such as capital funding and working capital financing. UN ويدعم البرنامج أنشطة اقتصادية تترواح في الحجم من متاجر البيع الصغيرة، التي يعمل فيها شخص واحد أو اثنان، إلى الصناعات الصغيرة. وهو يرمي إلى تلبية طائفة متنوعة من الاحتياجات مثل التمويل الرأسمالي وتمويل رأس المال المتداول.
    Prior to 1994, when capital funding was discontinued nationally, the Non-profit Housing Program also financed the construction of special-purpose housing such as a women̓s shelter and an extended-care facility. UN ٦٦٦١- وقبل عام ٤٩٩١، عندما توقف التمويل الرأسمالي على الصعيد الوطني، موﱠل أيضاً برنامج السكن الذي لا يهدف إلى الربح بناء السكن ﻷغراض خاصة مثل مأوى للنساء ومرفق للرعاية الموسعة.
    The programme, which is of a commercial nature, supports businesses varying in size from a microvending enterprise employing just one or two individuals to small industries, and aims to satisfy a variety of needs, such as capital funding and working capital financing. UN ويدعم البرنامج، وهو ذو طابع تجاري، أنشطة اقتصادية تتراوح في الحجم بين البيع المتناهي الصغر الذي يعمل فيه شخص واحد أو اثنان فقط، والصناعات الصغيرة، وهو يرمي إلى تلبية طائفة متنوعة من الاحتياجات من قبيل التمويل الرأسمالي وتمويل رأس المال المتداول.
    The programme supports businesses varying in size from microvending, employing just one or two individuals, to small industries, and aims to satisfy a variety of needs such as capital funding and working capital financing. UN ويدعم البرنامج مشاريع تتراوح في الحجم من متاجر البيع الصغيرة، التي يعمل فيها شخص واحد أو اثنان، إلى الصناعات الصغيرة. وهو يرمي إلى تلبية طائفة متنوعة من الاحتياجات مثل التمويل الرأسمالي وتمويل رأس المال المتداول.
    It supports businesses varying in size from a micro-vending enterprise, employing just one or two individuals, to small industries, and aims to satisfy a variety of needs, such as capital funding and working capital financing. UN ويدعم البرنامج أنشطة اقتصادية تراوح في الحجم بين البيع المتناهي الصغر الذي يعمل فيه شخص واحد أو اثنان فقط، والصناعات الصغيرة، وهو يرمي إلى تلبية طائفة متنوعة من الاحتياجات من قبيل التمويل الرأسمالي وتمويل رأس المال التشغيلي.
    The overall outcome achievements shown in table 1 refer to the results of UNCDF in piloting institutional reforms at the local government level, using modest capital funding as an incentive for change, and improving national policy frameworks by mainstreaming those results. UN 12 - وتشير إنجازات النتائج العامة، المبينة في الجدول 1، إلى النتائج التي حققها الصندوق في ريادة الإصلاحات المؤسسية على صعيد الحكومات المحلية، باستخدام التمويل الرأسمالي المتواضع حافزا للتغيير، وتحسين أطر السياسات الوطنية بتعميم تلك النتائج.
    59. In the territorial Government's annual budget statement, delivered in the Legislative Assembly on 30 April 2008, the Leader of Government Business indicated that challenges facing the Government's capital funding programme had necessitated the extension of the originally anticipated lead-times of construction projects. UN 59 - وفي بيان الميزانية السنوية لحكومة الإقليم، الذي عُرض على الجمعية التشريعية في 30 نيسان/أبريل 2008، أشار مدير أعمال الحكومة إلى أن التحديات التي تواجه برنامج التمويل الرأسمالي الحكومي اقتضت تمديد المهلة الأصلية المتوقعة لإنجاز مشاريع التشييد.
    60. In the territorial Government's annual budget statement, delivered in the Legislative Assembly on 30 April 2008, the Leader of Government Business indicated that challenges facing the Government's capital funding programme had necessitated the extension of the originally anticipated lead times of the three secondary campus construction projects. UN 60 - وفي بيان الميزانية السنوية لحكومة الإقليم، الذي عُرض على الجمعية التشريعية في 30 نيسان/أبريل 2008، أشار مدير أعمال الحكومة إلى أن التحديات التي تواجه برنامج التمويل الرأسمالي الحكومي اقتضت تمديد الآجال الأصلية المتوقعة لإنجاز مشاريع التشييد في مباني المدارس الثانوية الثلاث.
    Furthermore, it is indicated that capital funding levels have been previously estimated at approximately 0.88 per cent of property values, which, according to the Secretary-General, are below the industry standard for the low-end figure of 2 per cent per year (ibid., para. 40). UN وعلاوة على ذلك، يشار إلى أن مستويات التمويل الرأسمالي قدِّرت في السابق بحوالي 0.88 في المائة من قيمة الممتلكات، وهي مستويات، وفقاً لما ذكره الأمين العام، أدنى من أقل نسبة معتمدة في القطاع وهي نسبة 2 في المائة في السنة (المرجع نفسه، الفقرة 40).
    It may be argued on modality terms (retaining the capital funding modality of UNCDF requires setting up a separate `ring-fenced'centre within UNDP), but the rationale for retaining a separate CLD and a BDP decentralization, local governance and urban/rural development practice sub-group within UNDP is still questionable. UN وقد يسوق البعض حججا تستند إلى طرائق العمل (حيث تتطلب المحافظة على أسلوب التمويل الرأسمالي للصندوق إقامة مركز منفصل ' محاط بسياج` داخل البرنامج الإنمائي)، غير أن مبررات الحفاظ على مركز منفصل للتنمية المحلية وعلى فريق فرعي معني بممارسات باللامركزية، والحكم المحلي، والتنمية الحضرية والمدنية ضمن مكتب سياسات التنمية التابع للبرنامج الإنمائي تظل موضع شك.
    The capital funding for 1990—1995 is given below: UN ٩٠٠١- وفيما يلي بيان بالتمويل الرأسمالي:
    f. Strengthen, as appropriate, linkages between the private sector, academia and financial institutions and incentives for the commercialization of research and development, by promoting entrepreneurship, increased venture capital funding, the establishment of technology parks and incubators, and greater international collaboration; UN و - تعزيز الروابط، حسب الاقتضاء، بين القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمؤسسات المالية وتوفير الحوافز لأغراض الاستغلال التجاري للبحث والتطوير عن طريق تشجيع الاشتغال بالأعمال الحرة وزيادة التمويل برؤوس أموال المجازفة وإقامة مجمعات ومراكز رعاية التكنولوجيا وزيادة التعاون الدولي؛
    The focus will be the search for a permanent site and accessing the required capital funding.17 UN وسيكون التركيز على البحث عن موقع دائم والوصول إلى تمويل رأس المال المطلوب(17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more