"capital funds" - Translation from English to Arabic

    • صناديق رأس المال
        
    • صناديق رأس مال
        
    • الصناديق الرأسمالية
        
    • رؤوس أموال
        
    • صناديق رؤوس اﻷموال
        
    • وصناديق رؤوس الأموال
        
    • رؤوس الأموال الاستثمارية
        
    • ورؤوس الأموال
        
    • لرؤوس أموال
        
    • لرؤوس الأموال
        
    • أموال رأس المال
        
    • أموال صناديق
        
    • اﻷموال الاستثمارية
        
    Approved Regular Budget 2010-2011b Level of Working capital funds Percentage of Working capital funds to UN الميزانية العادية المعتمدة مستوى صناديق رأس المال النسبة المئوية لصناديق رأس
    Early reports, however, suggest that most venture capital funds have performed poorly. UN بيد أن التقارير الأولى تشير إلى أن أداء معظم صناديق رأس المال الاستثماري كان سيئا.
    (vi) The Endowment Fund of the United Nations University represents the working capital funds; UN `6 ' صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة يمثل صناديق رأس مال التشغيل؛
    capital funds relating to land and buildings UN الصناديق الرأسمالية المتصلة بالأراضي والمباني
    Developing countries can adopt measures to make it more attractive for wealthy individuals to invest in venture capital funds. UN :: يمكن للبلدان النامية أن تعتمد تدابير لجعل استثمار الأثرياء في صناديق رؤوس أموال المجازفة أكثر جاذبية.
    Venture capital funds could be one mechanism to attract private funds for project financing. UN وقد تكون صناديق رؤوس اﻷموال للمشاريع إحدى اﻵليات الكفيلة باجتذاب اﻷموال الخاصة من أجل تمويل المشاريع.
    Lack of awareness by SMEs of venture capital funds UN افتقار المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الوعي بوجود صناديق رأس المال الاستثماري
    (ii) Working capital funds represent the Endowment Fund; UN `2 ' تمثل صناديق رأس المال المتداول صندوق الهبات؛
    (ii) Working capital funds represent the Endowment Fund; UN ' ٢ ' تمثل صناديق رأس المال المتداول صندوق الهبات؛
    (v) The Endowment Fund of UNU represents its working capital funds; UN ' 5` يُمثِّل صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة صناديق رأس المال المتداول؛
    (v) The Endowment Fund of UNU represents its working capital funds; UN ' 5` يُمثِّل صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة صناديق رأس المال العامل؛
    Support can also be provided through the creation of venture and risk capital funds. UN كما يمكن توفير الدعم بإنشاء صناديق رأس مال المخاطرة والاستثمار الذاتي.
    The venture capital firm provides professional managers for venture capital funds. UN وتتيح شركة رأس مال المجازفة المديرين الفنيين لإدارة صناديق رأس مال المجازفة.
    Venture capital funds are particularly significant here. UN وتتسم صناديق رأس مال المشاريع بأهمية خاصة في هذا المجال.
    :: Venture capital funds of various sorts are another possibility for involving both domestic and foreign investors. UN :: تمثل الصناديق الرأسمالية للمشاريع بشتى أشكالها إمكانية أخرى لإشراك المستثمرين المحليين والدوليين.
    capital funds relating to land and buildings UN الصناديق الرأسمالية المتصلة بالأراضي والمباني
    First, venture capital funds provide flexible, long-term equity capital which is customized according to the unique needs of each enterprise. UN أولاً، توفر صناديق رؤوس أموال المجازفة رؤوس أموال سهمية مرنة وطويلة الأجل مكيفة تبعاً للاحتياجات الفريدة لكل مشروع.
    30. Certain measures could make it more attractive for wealthy individuals to invest in venture capital funds. UN 30- ويمكن لبعض التدابير أن تجعل استثمار الأثرياء في صناديق رؤوس أموال المجازفة أكثر جاذبية.
    The project focuses on building capacity in the LDCs to attract foreign investment through venture capital funds, and UNIDO’s role will be to train entrepreneurs in investment project preparation and to cooperate in organizing regional and subregional workshops. UN ويركز المشروع على بناء قدرة في البلدان اﻷقل نموا تمكنها من اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية من خلال صناديق رؤوس اﻷموال الاستثمارية ، وسيكون دور اليونيدو تدريب منظمي المشاريع على اعداد المشاريع الاستثمارية واسداء العون في تنظيم حلقات العمل الاقليمية ودون الاقليمية .
    Alternative vehicles for financing innovative start-ups, such as angel investors and venture capital funds, are largely missing in developing countries. UN أما السبل البديلة لتمويل بدء المشاريع الابتكارية، مثل المستثمرين المساندين للأعمال، وصناديق رؤوس الأموال المشاريعية، فإنها تكاد تكون منعدمة في البلدان النامية.
    Venture capital funds allow an effective sharing of risks between investors and investees. UN وتسمح صناديق رؤوس الأموال الاستثمارية بتقاسم المخاطر بصورة فعالة بين الجهات المستثمرة والجهات المستقبلة للاستثمار.
    Such difficulties severely limit the amount of equity and venture capital funds available to SMEs in developing countries and particularly in LDCs. UN هذه الصعوبات تحد كثيراً من مبالغ الأصول الرأسمالية ورؤوس الأموال الاستثمارية المجازفة المتاحة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، لا سيما في أقلها نمواً.
    A number of countries - including India, the Republic of Korea, Russia, the United Kingdom and South Africa - have set up government-supported venture capital funds that have attracted private sector participation. UN وقد أنشأ عدد من البلدان - من بينها الهند وجمهورية كوريا وروسيا والمملكة المتحدة وجنوب أفريقيا - صناديق مدعومة من الحكومة لرؤوس أموال المجازفة جذبت إليها مساهمة القطاع الخاص.
    To encourage the development of the venture capital industry, the Government also launched its own venture capital funds and created a programme to provide matching funds for venture capital limited partnerships. UN وبغية تشجيع تطوير صناعة رأس المال هذا أطلقت الحكومة أموالها الخاصة كرؤوس أموال استثمارية وأنشأت برنامجاً لتوفير ما يقابلها من أموال لأغراض الشراكات المحدودة لرؤوس الأموال الاستثمارية.
    Pursuant to General Conference decision GC.8/Dec.10, interest income under the regular budget is limited to the budgetary estimates contained in the programme and budgets for the fiscal period, including interest earned on working capital funds. UN م-10، تقتصر إيرادات الفوائد في إطار الميزانية العادية على تقديرات الميزانية الواردة في البرنامج والميزانيتين للفترة المالية المعنية، بما في ذلك الفوائد المكتسبة على أموال رأس المال المتداول.
    Maternity capital funds are permitted to be used for improvement of housing conditions, for the education of children and, in a number of regions, for the treatment of a child, the education of parents, the acquisition of a vehicle, or the repair of a dwelling or it may take the form of a lump-sum payment; UN ويسمح باستخدام أموال صناديق الأمومة من أجل تحسين ظروف السكن وتعليم الأطفال؛ ويسمح في عدد من الكيانات باستخدامها لعلاج الأطفال وتثقيف الوالدين، ولشراء سيارة مثلا أو إصلاح المسكن، ويجوز دفعها في هيئة مبلغ مقطوع.
    Fundline includes portfolio investment funds, private equity funds and companies, venture capital funds, mutual funds and other equity vehicles. UN وتشمل قاعدة البيانات هذه صناديق الاستثمار في حوافظ اﻷوراق المالية وصناديق وشركات اﻷسهم الخاصة وصناديق رؤوس اﻷموال الاستثمارية وصناديق الاستثمار المشترك وغير ذلك من وسائل الاستثمار في اﻷسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more