"capital goods" - Translation from English to Arabic

    • السلع الرأسمالية
        
    • السلع الإنتاجية
        
    • السلع الانتاجية
        
    • سلع رأسمالية
        
    • للسلع الرأسمالية
        
    • والسلع الرأسمالية
        
    • بالسلع الرأسمالية
        
    • سلعاً رأسمالية
        
    • البضائع الرأسمالية
        
    • السلع الرأس مالية
        
    • والأصول الرأسمالية
        
    • والسلع الإنتاجية
        
    Imports include food and other consumer goods, industrial supplies, fuel, and parts and accessories of capital goods. UN أما الواردات فتشمل الأغذية وغيرها من السلع الاستهلاكية، واللوازم الصناعية، والوقود، وأجزاء السلع الرأسمالية وملحقاتها.
    Imports of capital goods in Japan have been on a solid upward trend, reflecting stronger business investment demand. UN وزادت الواردات من السلع الرأسمالية في اليابان زيادة كبيرة، وذلك بسبب قوة الطلب على الاستثمارات التجارية.
    The central enterprises act as guarantors of bank loans for the procurement of capital goods of domestic origin; UN وتعمل المؤسسات الرئيسية بوصفها جهات ضامنة للقروض المصرفية من أجل شراء السلع الرأسمالية المنتجة محليا؛
    Moreover, state-owned companies continue to generate the bulk of this trade, often under intergovernmental agreements that involve a select range of capital goods and energy resources. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال الشركات المملوكة للدولة تولد الجزء الأكبر من هذه التجارة، غالباً بموجب اتفاقات حكومية دولية تشمل مجموعة مختارة من السلع الإنتاجية وموارد الطاقة.
    Moreover, the contraction in economic activity was associated with a severe compression of imports, primarily capital goods and intermediate inputs. UN وعلاوة على ذلك. ترافق انكماش اﻷنشطة الاقتصادية مع ضغط شديد للواردات، وبشكل رئيسي السلع الانتاجية والمدخلات الوسيطة.
    A slight decrease of Euro3,190 under UNIDO contribution to joint buildings management services mainly reflect a decreased level of general operating costs as well as of purchase of capital goods. UN والزيادة الطفيفة البالغة 190 3 يورو في مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني ترجع أساسا إلى ازدياد مستوى تكاليف التشغيل العامة فضلا عن شراء سلع رأسمالية.
    81. NGOs are exempted from custom duties on imported capital goods if they are related to their projects. UN ٨١- والمنظمات غير الحكومية معفية من الرسوم الجمركية على السلع الرأسمالية المستوردة إذا كانت متعلقة بمشاريعها.
    In addition, a swap or a loan facility supports imports of capital goods, raw materials, components and the payment of licence fees, royalties etc. not covered by financing grants. UN وفضلاً عن ذلك، يعمل مرفق ائتماني أو إقراضي على دعم الواردات من السلع الرأسمالية والخامات والمكونات وسداد رسوم التراخيص ورسوم الامتياز، إلخ غير المشمولة بمِنَح التمويل.
    Such protection increases the price of intermediate and capital goods imported by the small economy, and thus raises its costs of production. UN وترفع هذه الحماية أسعار السلع الرأسمالية والوسيطة المستوردة من جانب الاقتصاد الصغير، وبالتالي تزيد من تكاليف اﻹنتاج.
    In Oman and Kuwait, increases in imports were in part the result of higher imports of capital goods. UN وكانت زيادة الواردات في عمان والكويت ناتجة إلى حد ما عن ارتفاع واردات السلع الرأسمالية.
    However, the decrease in the import prices of various goods represented a counter-effect, particularly in the case of capital goods and non-durable consumption goods. UN على أن الانخفاض في أسعار الواردات من السلع المختلفة مثّل أثرا مقابلا، ولا سيما في حالة السلع الرأسمالية والسلع الاستهلاكية غير المعمرة.
    Developing countries also need greater access to global capital goods and markets. UN كما يتعين تمكين البلدان النامية من الوصول إلى السلع الرأسمالية والأسواق العالمية.
    Import demand for capital goods has increased with the recovery of business investment in a large number of economies. UN وارتفع الطلب على الواردات من السلع الرأسمالية بانتعاش الاستثمار في مشاريع الأعمال في العديد من الاقتصادات.
    In order to encourage investments, various laws have been enacted in order to reduce import taxes and duties on capital goods. UN ولتشجيع الاستثمارات، سنت مجموعة من القوانين تستهدف خفض الرسوم والضرائب على استيراد السلع الرأسمالية.
    We should therefore examine the possibility of making available capital goods. UN ولذلك ينبغي أن ندرس إمكانية توفير السلع الرأسمالية.
    To harmonize legal regulations of equipment leasing on a global basis in order to facilitate trade in capital goods UN :: مناسقة الضوابط القانونية لتأجير المعدّات على الصعيد العالمي من أجل تيسير التجارة في السلع الرأسمالية
    On the production side, the lack of raw materials, energy resources and heavy industry for the production of capital goods necessitates their import. UN فمن ناحية الإنتاج، يضطر الافتقار إلى المواد الخام ومصادر الطاقة والصناعة الثقيلة لإنتاج السلع الرأسمالية إلى استيراد هذه السلع من الخارج.
    The objective of economic policy is for investment in capital goods to become increasingly prominent, with a view to strengthening the quality of growth in the years to come. UN وتهدف السياسة الاقتصادية المعتمدة إلى إكساب الاستثمار في السلع الإنتاجية أهميةً أكبر تسمح بتعزيز نوعية النمو الذي سيشهده البلد في الأعوام المقبلة.
    Technological change often manifests itself in new capital goods, so that capital accumulation becomes the vehicle of technological progress and productivity enhancement. UN وكثيرا ما يظهر التغير التكنولوجي بوضوح في السلع الانتاجية الجديدة بحيث يصبح تراكم رأس المال وسيلة التقدم التكنولوجي وزيادة الانتاجية.
    By actively trading in world markets, the developing countries would be able to raise their income levels and, consequently, be able to purchase capital goods and services from developed countries. UN فالبلدان النامية ستتمكن عن طريق التجارة بنشاط في اﻷسواق العالمية من رفع مستويات إيراداتها، اﻷمر الذي سيؤدي الى تمكينها من شراء سلع رأسمالية وخدمات من البلدان المتقدمة النمو.
    0 % import duty on capital goods and fuel UN نسبة صفر في المائة من الرسوم الجمركية على الواردات بالنسبة للسلع الرأسمالية والوقود
    The credit crunch had reduced demand, particularly for durable and capital goods. UN وأدت أزمة نقص الائتمان إلى تقليل الطلب، وخاصة على السلع المعمرة والسلع الرأسمالية.
    Corporación Impsa S.A., controlled by the Pescarmona family, is a holding company that is associated with high-tech capital goods, auto parts, cargo transportation and other services. UN 27- شركة " كوربوراثيون إمبسا إس.إي " ، التي تسيطر عليها عائلة بيسكارمونا، هي شركة قابضة مرتبطة بالسلع الرأسمالية ذات التكنولوجيا الرفيعة، وقطع غيار السيارات، ونقل البضائع، وغير ذلك من الخدمات.
    There was a need to overcome the current division of international labour in which affluent countries provided capital goods and smaller, dependent nations continued to provide predominantly basic goods. UN وأُشير إلى أن ثمة حاجة لتجاوز الحالة الراهنة لتقسيم العمل الدولي، حيث تُقدِّم البلدان الغنية سلعاً رأسمالية بينما تواصل البلدان الأصغر المعتمدة على غيرها تقديم السلع الأساسية في الأغلب الأعم.
    Various sectors like capital goods, investment, consumer spending and exports showed signs of recovery, which accelerated as the year progressed. UN وأبدت مختلف القطاعات مثل البضائع الرأسمالية والاستثمارات واﻹنفاق اﻹستهلاكي والصادرات علامات على الانتعاش تسارعت مع مرور السنة.
    31. The key factors behind this include increased imports of capital goods and food coupled with limited export capacity in post-conflict countries, and large deficits and severe reductions in transfers in SACU countries owing to lower payments from this customs union. UN 31 - وتشمل العوامل الرئيسية لهذه الحالة زيادة الواردات من السلع الرأس مالية والأغذية مقترنة بضعف القدرة التصديرية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات، والعجز الكبير والتخفيضات الحادة في التحويلات في بلدان الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي وانخفاض المدفوعات من هذا الاتحاد الجمركي.
    115. Implementation of this Plan is being continued through the Productive Assets Building and Citizenship Programme for women in extreme poverty, known as the Programa Semilla, which promotes the economic and social development of women in rural areas by providing access to productive resources, capital goods, access to markets and technical assistance. UN 115- ويتواصل تنفيذ هذه الخطة في إطار برنامج الأصول الإنتاجية والمواطنة المسمى " برنامج بذور " ، الموجه إلى النساء اللائي يعشن في حالة فقر مدقع، والذي يشجع على تنمية المرأة في المناطق الريفية اقتصادياً واجتماعياً بتيسير إمكانية حصولها على الموارد الإنتاجية والأصول الرأسمالية والتسويق والمساعدة التقنية.
    The concessions are most significant in information technology, civil aircraft, chemicals and capital goods. UN أما الامتيازات فأكثر ما تكون كبيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والطائرات المدنية والمواد الكيميائية والسلع الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more