"capital in" - Translation from English to Arabic

    • عواصم
        
    • رأس المال في
        
    • رؤوس الأموال في
        
    • لرأس المال في
        
    • العاصمة في
        
    • رأس المال من
        
    • رؤوس أموال في
        
    • المحتمل الحصول عليهما في
        
    • رأس مالها في
        
    • رأسمالها في
        
    • مال في
        
    • عاصمتها في
        
    • ورأس المال في
        
    Addis Ababa or another capital in the region UN أديس أبابا أو إحدى عواصم المنطقة
    Santiago or another capital in the region UN سانتياغو أو إحدى عواصم المنطقة
    Addis Ababa or another capital in the region UN أديس أبابا أو إحدى عواصم المنطقة
    - 4% risk capital in case of death UN 4 في المائة مقابل ضمان رأس المال في حالة الوفاة
    Therefore, those investors might not be willing to tie up capital in long-term projects. UN لذلك، قد لا يكون هؤلاء المستثمرون على استعداد لربط رأس المال في مشاريع طويلة الأجل.
    As had been said earlier, borrowing capital was expensive, and the lack of capital in the rural areas was a major impediment to economic activities in those areas. UN وكما قيل من قبل، فإن اقتراض رأس المال أمر مكلف، ويشكل نقص رؤوس الأموال في المناطق الريفية عائقا كبيرا أمام الأنشطة الاقتصادية في تلك المناطق.
    Remittances are a major source of capital in some landlocked developing countries, notably, Kyrgyzstan, Lesotho, Nepal and Tajikistan, where they account for over 20 per cent of gross domestic product (GDP). UN وتشكل التحويلات مصدرا رئيسيا لرأس المال في بعض البلدان النامية غير الساحلية، لا سيما في طاجيكستان، وقيرغيزستان، وليسوتو، ونيبال، حيث تمثل أكثر من 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Santiago or another capital in the region UN سانتياغو أو إحدى عواصم المنطقة
    Addis Ababa or a capital in the region UN أديس أبابا أو إحدى عواصم المنطقة
    Santiago or a capital in the region UN سانتياغو أو إحدى عواصم المنطقة
    Addis Ababa or another capital in the region UN أديس أبابا أو إحدى عواصم المنطقة
    Santiago or another capital in the region UN سانتياغو أو إحدى عواصم المنطقة
    Addis Ababa or a capital in the region UN أديس أبابا أو إحدى عواصم المنطقة
    In this respect, Brazil has been able to extend financing in support of infrastructure works, by means of specific export credit programmes and increased capital in regional financing institutions, such as the Andean Development Corporation. UN وفي هذا الصدد، تمكنت البرازيل من توسيع نطاق التمويل في دعم أعمال البنية الأساسية عن طريق برامج ائتمان محددة خاصة بالتصدير وزيادة رأس المال في تمويل المؤسسات الإقليمية، مثل مؤسسة تنمية الأنديز.
    Concentrating capital in the hands of the few is not a solution to the problems of humankind. UN إن تركز رأس المال في يد القلة ليس حلا لمشاكل البشرية.
    Lack of capital in the country was a major challenge, however, and a recent Harvard University study indicated that the key bottleneck in Sierra Leone was the cost of capital. UN بيد أن نقص رأس المال في البلد يمثل تحديا كبيرا، وقد أوضحت دراسة أعدتها مؤخرا جامعة هارفرد أن المأزق الرئيسي في سيراليون يتمثل في تكلفة رأس المال.
    Lack of capital in the country was a major challenge, however, and a recent Harvard University study indicated that the key bottleneck in Sierra Leone was the cost of capital. UN بيد أن نقص رأس المال في البلد يمثل تحديا كبيرا، وقد أوضحت دراسة أعدتها مؤخرا جامعة هارفرد أن المأزق الرئيسي في سيراليون يتمثل في تكلفة رأس المال.
    As had been said earlier, borrowing capital was expensive, and the lack of capital in the rural areas was a major impediment to economic activities in those areas. UN وكما قيل من قبل، فإن اقتراض رأس المال أمر مكلف، ويشكل نقص رؤوس الأموال في المناطق الريفية عائقا كبيرا أمام الأنشطة الاقتصادية في تلك المناطق.
    In analysing that crisis, the World Bank and the International Monetary Fund agreed that it resulted from factors generated by the international flow of capital in the Asian stock markets. UN واتفق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تحليلهما لتلك اﻷزمة، على أنها نجمت عن عوامل ولدها التدفق الدولي لرأس المال في أسواق اﻷوراق المالية اﻵسيوية.
    The Bank started its activities in the capital in 2008. UN وقد باشر المصرف أنشطته في العاصمة في عام 2008.
    Most of the initial investors have finite resources and need to recycle capital in order to be able to participate in new projects. UN وموارد غالبية المستثمرين الأصليين محدودة ويحتاجون إلى إعادة توظيف رأس المال من أجل التمكن من المشاركة في مشاريع جديدة.
    This rating enables it to raise capital in international financial markets at a cost lower than most of its member countries are able to do individually. UN وتمكّنها هذه الرتبة من تدبير رؤوس أموال في الأسواق المالية الدولية بتكلفة أدنى من تلك التي تتكبدها معظم البلدان الأعضاء فيها كلاً على حدة.
    Please also indicate whether the law provides for the distribution of future earning capacity and human capital or considers enhanced earning capacity or human capital in any manner in the distribution of property upon dissolution (e.g., through a lump-sum award reflecting the other spouse's estimated share in this type of asset or by allowing for an award of compensatory spousal payment). UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان القانون ينص على توزيع المكاسب ورأس المال البشري المحتمل الحصول عليهما في المستقبل أو ما إذا كان يضعها بشكل من الأشكال في الاعتبار عند توزيع الممتلكات بعد فسخ الزواج (كأن يكون ذلك من خلال مبلغ جزافي يعكس الحصة المقدرة للزوج في هذا النوع من الأصول أو بأن يسمح بتعويض للزوج).
    There have been no changes in the way UNICEF manages its capital in 2013. UN ولم يطرأ أي تغيير على الطريقة التي تدير بها اليونيسيف رأس مالها في عام 2013.
    They use the best capital in the world: our people. UN إنها تستخدم أفضل رأس مال في العالم: شعبُناً.
    In the light of the tragic events in the region, and of various United Nations resolutions and peace initiatives, the IPU membership issued resolutions calling for the resumption of negotiations to achieve a comprehensive and lasting peace by ending the Israeli occupation, establishing an independent Palestinian State with its capital in Jerusalem and solving the Palestinian refugee question equitably. UN كما أصدر أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي قرارات تدعو إلى استئناف المفاوضات للتوصل إلى سلام شامل ودائم من خلال إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة تكون عاصمتها في القدس وحل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين حلا عادلا.
    :: The increasing growth in the movement of goods and capital in the Arab world and the interest generated thereby in the necessary services; UN النمو المتزايد لحركة الأفراد والسلع ورأس المال في العالم العربي والاهتمام المتولد عن ذلك بالخدمات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more