"capital markets in" - Translation from English to Arabic

    • أسواق رأس المال في
        
    • أسواق رؤوس الأموال في
        
    • الأسواق المالية في
        
    • الأسواق الرأسمالية في
        
    • أسواق المال في
        
    Capacity-building for the promotion of capital markets in Africa UN بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا
    Capacity-building for the promotion of capital markets in Africa UN بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا
    It was emphasized that due consideration should be given to the role of capital markets in mobilizing both domestic and external finance. UN وجرى التأكيد على إيلاء الاعتبار على النحو الواجب لدور أسواق رأس المال في تعبئة التمويل الداخلي والخارجي على السواء.
    Differences in the degree of development of the capital markets in countries and their effect on the development and use of generally accepted international principles of accounting UN `3` الفوارق في درجة تطور أسواق رؤوس الأموال في البلدان وأثرها على وضع واستخدام مبادئ محاسبة دولية تحظى بقبول عام
    He recognized that the development of the capital markets in Brazil was based on strong promotion of investor education and protection, risk-based supervision plans, and solid enforcement process. UN واعترف بأن نمو الأسواق المالية في البرازيل يستند إلى تشجيع قوي لتوعية المستثمرين وحمايتهم، وخطط إشراف تستند إلى المخاطر، وعملية إنفاذ قوية.
    The transition is expected to have a positive impact on their competitiveness and their integration into capital markets in the European Union. UN ويتوقع أن يكون للانتقال تأثير إيجابي على قدرتها التنافسية واندماجها في الأسواق الرأسمالية في الاتحاد الأوروبي.
    The paper notes that the transition to IFRS is expected to have a positive impact on the competitiveness of Polish companies and their integration into capital markets in the European Union. UN وتشير المذكرة إلى أنه من المتوقع أن يؤثر الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي تأثيراً إيجابياً على القدرة التنافسية للشركات البولندية واندماجها في أسواق المال في الاتحاد الأوروبي.
    capital markets in Africa tend to be small and largely under-capitalized. UN وتميل أسواق رأس المال في أفريقيا إلى الصغر وإلى نقص رؤوس الأموال فيها إلى حد كبير.
    The development of capital markets in recent years has expanded the range of options available to creditworthy countries underlining the growing importance of careful debt management. UN وقد توسع نطاق الخيارات المتاحة للبلدان المؤهلة للحصول على القروض بفضل تطور أسواق رأس المال في السنوات القليلة المنصرمة مما يبرز ازدياد أهمية إدارة الديون بعناية.
    40. In addition, special attention was paid by the secretariat to the promotion of capital markets in Africa. UN 40 - وإضافة إلى ذلك، أولت الأمانة اهتماما خاصا لتطوير أسواق رأس المال في أفريقيا.
    And finally, policies and strategies should be geared towards improving access to financing on the part of private business enterprises through the domestic banking system in the short term, and through strengthened capital markets in the longer term. UN وأخيراً ينبغي توجيه السياسات والاستراتيجيات نحو تحسين وصول الشركات والمؤسسات الخاصة إلى التمويل عن طريق النظام المصرفي المحلي في الأجل القصير، وعن طريق تقوية أسواق رأس المال في الأجل الطويل.
    The project will also provide capacity building support to member States in adopting policies and establishing the necessary framework to support the development of capital markets in Africa. UN وسيقدم المشروع أيضا الدعم إلى الدول الأعضاء لبناء القدرات في مجال اعتماد السياسات وإقامة الأُطر الضرورية لدعم تنمية أسواق رأس المال في أفريقيا.
    The IFC may also take equity positions in companies to which it lends, play the role of catalyst to other investors from the private sector, and work to develop capital markets in developing countries. UN وقد تساهم المؤسسة أيضاً في رأسمال شركات تقوم بإقراضها، وقد تؤدي دوراً حفﱠازاً لمستثمرين آخرين من القطاع الخاص، وقد تعمل على تنمية أسواق رأس المال في البلدان النامية.
    Rapid progress in the development of capital markets in developing countries and the move of economies in transition to market economies made the precise classification of countries difficult. UN وأشير إلى أن التقدم السريع في تنمية أسواق رأس المال في البلدان النامية وانتقال الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصادات السوق يجعلان من الصعب تصنيف البلدان تصنيفا دقيقا.
    Despite the growth of capital markets in some developing countries, restrictions prevented the Fund from investing directly in a number of domestic financial markets. UN وبالرغم من نمو أسواق رأس المال في بعض البلدان النامية، فإن القيود منعت الصندوق من الاستثمار المباشر في عدد من اﻷسواق المالية المحلية.
    The limited capacity of the private sector in developing and transition economies, and the thin capital markets in these economies, have prompted extensive government participation in large-scale investment projects. UN وقد أدت محدودية قدرة القطاع الخاص في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وصِغر أسواق رأس المال في هذه الاقتصادات، إلى مشاركة الحكومات على نطاق واسع في مشاريع الاستثمار الكبيرة.
    The acceleration of the privatization process and strengthening of capital markets in Egypt were giving an important boost to FDI in the economy. UN وأضاف أن التعجيل بعملية الخصخصة وتعزيز أسواق رؤوس الأموال في مصر يعطيان دفعة هامة للاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصاد.
    Also, the development of capital markets in middle-income countries had an enormous potential in the medium to long term to mobilize and attract private capital. UN كما أن تطوير أسواق رؤوس الأموال في البلدان المتوسطة الدخل ينطوي على إمكانيات كامنة هائلة على المدى المتوسط حتى الطويل لتعبئة رؤوس الأموال الخاصة واجتذابها.
    22. The current crisis started as a crisis within capital markets in developed countries but quickly transformed into a major crisis for the real economy of the whole world. UN 22 - بدأت الأزمة الحالية في صورة أزمة داخل أسواق رؤوس الأموال في البلدان المتقدمة النمو لكنها سرعان ما تحولت إلى أزمة كبرى تهدد الكيان الاقتصادي للعالم بأسره.
    The Brazilian Securities and Exchange Commission has promoted efforts aimed at the gradual adoption of IFRS by companies listed in capital markets in Brazil. UN وقد بذلت اللجنة البرازيلية للأوراق المالية والبورصة جهوداً تهدف إلى الاعتماد التدرجي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي من جانب الشركات المسجلة في الأسواق المالية في البرازيل.
    For these reasons, it is necessary that capital markets in emerging markets and developing countries should be developed in order to mobilize domestic savings, and also to allow more absorption of external shocks and to reduce panic selling. UN لهذه الأسباب من الضروري تطوير الأسواق المالية في الأسواق الناشئة والبلدان النامية كي تعبَّأ المدخرات المحلية ويتسنى زيادة استيعاب الصدمات الخارجية ويقل البيع الناجم عن الذعر.
    :: Developing linkages between different capital markets in the region would increase the possibilities for designing appropriate instruments. UN :: إن من شأن إقامة روابط بين مختلف الأسواق الرأسمالية في المنطقة أن يقوي إمكانيات تصميم الأدوات المناسبة.
    49. The Federation Securities Commission is the independent body that regulates capital markets in the Federation entity. UN 49 - لجنة الأوراق المالية للاتحاد هي الهيئة المستقلة التي تنظم أسواق المال في كيان الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more