"capital movements" - Translation from English to Arabic

    • تحركات رأس المال
        
    • حركة رؤوس الأموال
        
    • تحركات رؤوس الأموال
        
    • حركات رؤوس الأموال
        
    • حركات رأس المال
        
    • حركة رأس المال
        
    • وتحركات رأس المال
        
    • نقل رؤوس الأموال
        
    • انتقال رؤوس اﻷموال
        
    • تنقلات رؤوس اﻷموال
        
    • لحركات رأس المال
        
    • تنقل رأس المال
        
    • وتحركات رؤوس الأموال
        
    • لحركة رأس المال
        
    • لرؤوس اﻷموال
        
    This fed a rapid expansion of short-term capital movements. UN وكان هذا بمثابة وقود للتوسع السريع في تحركات رأس المال القصير الأجل.
    We must counter disturbances caused, for example, by short-term speculative capital movements. UN وعلينا أن نتصدى للاضطرابات التي تنجم مثلا عن تحركات رأس المال المضاربة على المدى القصير.
    Financial supervision should be applied at both ends of capital movements. UN فالرقابة المالية ينبغي أن تمارس في طرفي حركة رؤوس الأموال.
    The United Nations should therefore direct its efforts toward correcting the imbalance between the influence of massive capital movements and the financial sector over the official sector. UN ولذلك، فإنه ينبغي للأمم المتحدة أن توجه جهودها نحو تصحيح عدم التوازن بين تأثير تحركات رؤوس الأموال الضخمة والقطاع المالي على القطاع الرسمي.
    30. Massive, highly procyclical capital movements remain a potential threat. UN 30 - تظل حركات رؤوس الأموال الكثيفة والخاضعة لدورات التقلب إلى حد كبير حافلة بالأخطار المحتملة.
    Instead, it has been unable to restrain destabilizing capital movements and organize an exchange rate system that would reasonably reflect economic fundamentals. UN وبدلاً من ذلك، لم يتمكن هذا النظام من التحكم في حركات رأس المال المزعزِعة للاستقرار ووضع نظام لسعر الصرف يعكس الأسس الاقتصادية بشكل معقول.
    To complement this process, international capital movements were entirely liberalized in 1989. UN ومن أجل استكمال هذه العملية، أزيلت جميع القيود المفروضة على حركة رأس المال الدولي في عام ١٩٨٩.
    Perhaps with this in view, developing countries, like the developed countries before them, have been relaxing controls and freeing capital movements. UN وربما كان هذا ما جعل البلدان النامية، كما فعلت البلدان المتقدمة النمو من قبل، تخفف الضوابط وتحرر تحركات رأس المال.
    The other argument transcends the usual regulatory and supervisory issues and focuses instead on the stability of capital movements under the present patchwork of regimes which only more globally uniform regulation could be expected to control. UN وتتخطى الحجة اﻷخرى القضايا التنظيمية واﻹشرافية العادية وتركز عوضا عن ذلك على استقرار تحركات رأس المال في ظل اﻷنظمة الحالية المختلطة، والتي لا يمكن أن يراقبها سوى تنظيم موحد وعالمي بصورة أكبر.
    There is therefore a need for expanded international safety nets for countries threatened by unforeseen capital movements or external shocks. UN ولذلك، هناك حاجة الى شبكات أمان دولية موسعة للبلدان المعرضة لمخاطر تحركات رأس المال غير المتوقعة أو الصدمات الخارجية.
    The volatility of financial flows has risen owing to the heightened importance of short-term private capital movements. UN وقد زادت تقلبات التدفقات المالية في ضوء اطراد أهمية تحركات رأس المال الخاص على المدى القصير.
    Actual or expected changes in relative real rates of interest can quickly affect the direction of capital movements. UN ويمكن للتغييرات الفعلية أو المتوقعة في أسعار الفائدة الحقيقية النسبية أن تؤثر تأثيرا سريعا على اتجاه تحركات رأس المال.
    That was why Tunisia supported the establishment of a multilateral mechanism to control foreign capital movements and speculative flows in order to stabilize and regulate the international financial and monetary system. UN وذلك هو السبب في تأييد تونس ﻹنشاء آلية متعددة اﻷطراف لمراقبة تحركات رأس المال اﻷجنبي وتدفقاته المتوقعة حتى يتسنى استقرار وتنظيم النظام المالي والنقدي الدولي.
    12. Since 1997, with the Minister-President of the Central Bank of Cuba's enactment of resolution 91/97, the Cuban banking and financial system has been applying systematic measures for the prevention and detection of illicit capital movements. UN 12 - ومنذ عام 1997، مع بدء نفاذ القرار 91/97 الصادر عن الوزير - رئيس المصرف المركزي لكوبا، ظل النظام المصرفي والمالي الكوبي عموما ينفذ تدابير منهجية لمنع حركة رؤوس الأموال غير المشروعة وكشفها.
    In the case of Spain, they are the General Sub-Directorate for Inspection and Control of capital movements and the General Sub-Directorate for External Investment, both under the Ministry for Economic Affairs. UN وفي حالة إسبانيا، تتمثل هذه السلطات في الهيئة العامة للتفتيش والرقابة على حركة رؤوس الأموال والهيئة العامة للاستثمار الخارجي، وكلاهما تابع لوزارة الاقتصاد.
    There have been massive two-way flows of funds dominated by short-term capital movements in the form of cross-border bank lending, equities and bonds. UN فقد حدثت تدفقات هائلة لرؤوس الأموال، الداخلة والخارجة، هيمنت عليها تحركات رؤوس الأموال القصيرة الأجل في شكل إقراض مصرفي وإصدار أسهم وسندات عبر الحدود.
    The new regulatory framework on capital exchange, enacted in 2003, is expected to ease the problem by increasing transparency and legitimize capital movements. UN ومن المتوقع أن يؤدي الإطار التنظيمي الجديد المتعلق بالصرف الأجنبي وتبادل رؤوس الأموال، الذي سنَّ في عام 2003، إلى تيسير هذه المشكلة عن طريق زيادة الشفافية وشرعنة تحركات رؤوس الأموال.
    Code of Liberalisation of capital movements UN مدونة قواعد تحرير حركات رؤوس الأموال
    ILO is also providing a research contribution to the UNU/WIDER project on Short-term capital movements and Balance of Payments Crises. UN وتقدم المنظمة إسهاما بحثيا في مشروع المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة بشأن حركات رأس المال القصيرة اﻷجل وأزمات ميزان المدفوعات.
    The areas covered by this handbook include capital movements and FDI, the economic activity of multinational enterprises, the internationalization of technology, and international trade. UN وتشمل المجالات التي يتناولها هذا الدليل العملي حركة رأس المال والاستثمار المباشر الأجنبي والنشاط الاقتصادي للشركات المتعددة الجنسيات، وإضفاء الطابع العالمي على التكنولوجيا، والتجارة الدولية.
    By liberalizing trade and capital movements the globalization process had exposed the poor countries to powerful external forces and had marginalized them from the world economy. UN وبتحرير التجارة وتحركات رأس المال عرضت العولمة البلدان الفقيرة لقوى خارجية قوية وهمشتها من الاقتصاد العالمي.
    Such a system should be more supportive of the productive sector of the economy rather than short-term capital movements. UN وينبغي أن يكون هذا النظام أكثر دعما للقطاع الإنتاجي الاقتصادي، وليس لدعم نقل رؤوس الأموال في الأجل القصير.
    Freedom in capital movements should not be introduced until national institutions are ready, and a number of measures can be introduced to reduce the mobility of capital in an emerging economy. UN إذ لا ينبغي اﻷخذ بحرية انتقال رؤوس اﻷموال قبل أن تكون المؤسسات الوطنية مستعدة ويكون ممكنا اﻷخذ بعدد من التدابير لتقليل حراك رأس المال في الاقتصاد الناشئ.
    Such restrictions have constituted a major obstacle to the promotion of joint enterprises and naturally of capital movements among developing countries. UN وقد شكلت هذه القيود حاجزا رئيسيا أمام تشجيع المؤسسات المشتركة وبطبيعة الحال تنقلات رؤوس اﻷموال فيما بين البلدان النامية.
    Stressing the unpredictable character of short-term private capital movements, which are particularly subject to interest-rate variations and other possible fluctuations in the domestic and international economic environment, UN وإذ تشدد على الطابع الذي لا يمكن التنبؤ به لحركات رأس المال الخاص القصيرة اﻷجل التي تتعرض بوجه خاص لتباينات في أسعار الفائدة وغير ذلك من التقلبات المحتملة في البيئة الاقتصادية المحلية والدولية،
    65. As in the preceding year, capital movements mainly took the form of FDI, even though these investment flows slowed for the second year in a row. UN 65 - وكما كان الحال في العام السابق، اتخذ تنقل رأس المال في معظمه شكل استثمارات أجنبية مباشرة، وإن كانت تلك التدفقات الاستثمارية قد تباطأت للعام الثاني على التوالي.
    What global institutional mechanisms are required to address the impact of liberalized trade and capital movements on social development? Although flows of labour have not kept pace with liberalization of trade and investments, new forms of employment and labour mobility should be anticipated and addressed in the global economy. UN فما هي الآليات المؤسسية العالمية التي يجب إنشاؤها لمواجهة أثر تحرير التجارة وتحركات رؤوس الأموال على التنمية الاجتماعية؟ بالرغم من أن تدفقات اليد العاملة لم تساير وتيرة تحرير التجارة والاستثمارات فلا بد من استباق حركية العمل واليد العاملة في أشكال جديدة وتناولها في الاقتصاد العالمي.
    37. As a consequence of capital movements throughout the year, the balance on the regional capital and financial account was close to equilibrium. UN 37 - ونتيجة لحركة رأس المال على مدى العام، اقترب رصيد الحساب الإقليمي لرأس المال والمالية من التوازن.
    On the other hand, there is resistance to strengthened multilateral surveillance over the monetary and exchange-rate policies of the major industrialized countries and to global rules regarding international capital movements. UN ومن ناحية أخرى، توجد مقاومة لتعزيز اﻹشراف المتعدد اﻷطراف على السياسات النقدية وسياسات أسعار الصرف التي تتبعها البلدان الصناعية الكبرى، وللقواعد العالمية المتصلة بالتحركات الدولية لرؤوس اﻷموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more