"capital or" - Translation from English to Arabic

    • رأس المال أو
        
    • رؤوس الأموال أو
        
    • العاصمة أو
        
    • رأسمال أو
        
    • رؤوس أموال أو
        
    • رأس المال وفي
        
    • عقوبة الإعدام أو
        
    When agencies operate not only in New Caledonia, the latter must be in a position where it can promote its strategic policies for New Caledonia through participation in the capital or in the governing body. UN وبالنسبة للهيئات التي لا تعمل في كاليدونيا الجديدة فحسب، ينبغي أن تكون لهذه اﻷخيرة وسائل ﻹبراز اتجاهاتها الاستراتيجية فيما يتصل بكاليدونيا الجديدة عن طريق مشاركتها في رأس المال أو في اﻷجهزة المسيرة.
    New Caledonia shall have a share in the capital or the functioning of the primary development tools in which the State is a participant. UN وستشارك كاليدونيا الجديدة في رأس المال أو في تشغيل اﻷدوات اﻹنمائية الرئيسية التي تكون الدولة طرفا فيها.
    A growing tendency is for organized criminal groups to resort to kidnapping as a method of accumulating capital or collecting debts. UN وهناك اتجاه متزايد في لجوء الجماعات الإجرامية إلى الاختطاف كوسيلة لتكديس رأس المال أو تحصيل الديون.
    " § 2. For the purposes of the present law, the origin of capital or assets is illicit whenever the latter are derived from: UN " الفقرة 2 - لأغراض تطبيق هذا القانون، يُعتبر مصدر رؤوس الأموال أو الممتلكات غير مشروع عندما تكون ناتجة عن:
    The founder of an institution may be the state or municipality, the capital or historic royal capital. UN ويجوز أن يكون مؤسس المؤسسة هو الدولة أو البلدية، أو العاصمة أو العاصمة الملكية التاريخية.
    It also includes any income, capital or economic gain derived from the property. UN ويشمل أيضا أي دخل أو رأسمال أو مكسب اقتصادي مستمد من هذه الممتلكات.
    They tend to operate in relatively globalized industries requiring extensive technology, capital or marketing skills. UN وهي تتجه إلى العمل في صناعات معولمة نسبيا تتطلب تكنولوجيا شاملة أو رؤوس أموال أو مهارات تسويقية.
    Such restrictions may respond to a host country's need to avoid shortages of capital or foreign exchange, or to prudential considerations. UN وقد تتمشى هذه القيود مع حاجة البلد المضيف إلى تفادي عجز رأس المال أو العملات الصعبة، أو مع اعتبارات التوفير.
    13. This domain includes budget allocations, bank transfers and movements or transfers of capital or financial assets. UN التمويل 13 - يتضمن هذا المجال مخصصات الميزانية والتحويلات المصرفية وتحركات أو تحويلات رأس المال أو الأصول المالية.
    Few developing countries, especially LDCs, can easily raise the amount of capital or possess other resources, including skills and technology, needed for such investments. UN ولا يوجد سوى عدد قليل من البلدان النامية، وبخاصة من أقل البلدان نمواً، بإمكانها أن ترصد بسهولة مبالغ رأس المال أو لديها الموارد الأخرى، بما في ذلك المهارات والتكنولوجيا، اللازمة لهذه الاستثمارات.
    Lacking adequate capital or reserves, the Organization had little, if any, financial flexibility. UN وأضاف أن الأمم المتحدة إذ تفتقر إلى ما يكفي من رأس المال أو الاحتياطي، لا يتوفر لديها الكثير من المرونة إن كانت لها أي مرونة على الإطلاق.
    Parliament had also passed legislation to create the Ghana Investment Fund, which would greatly relieve the private sector from the burden of lack of capital or high interest rates. UN وقد أجاز البرلمان أيضا تشريعا لإنشاء صندوق غانا للاستثمار، الذي سيزيح عن كاهل القطاع الخاص قدرا كبيرا من عبء الافتقار إلى رأس المال أو معدلات الفائدة العالية.
    A number of risk factors were identified, including failure, the loss of capital or closure and the risk of being taken over by foreign firms. UN 10- وقد تم تحديد عدد من عوامل الخطر، ومنها فشل المشاريع وخسارة رأس المال أو الإغلاق واحتمال الشراء من قبل شركات أجنبية.
    56. One proposal was that an international corporate group could be understood as an ensemble of companies subject to the legislation of different countries, bound by capital or control and organized in a coordinated manner. UN 56- وذهب أحد الاقتراحات إلى أن مجموعة الشركات الدولية يمكن أن تُفهم على أنها مجموعة شركات خاضعة لتشريعات بلدان مختلفة، يربطها معا رأس المال أو السيطرة، ومنظمة على نحو منسق.
    Many of these governmental interventions in some East Asian countries may have helped to compensate for the effects of market failures created or exacerbated in developing countries by shortages of entrepreneurship, capital or technology, or poor information flows and physical and institutional infrastructure. UN ولعل الكثير من عمليات التدخل الحكومية هذه ساعد في بعض بلدان شرق آسيا على التعويض عن آثار حالات فشل السوق التي نشأت أو تفاقمت في البلدان النامية بفعل نقص روح المبادرة أو رأس المال أو التكنولوجيا أو رداءة تدفقات المعلومات والهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية.
    Whereas in the past growth was often hindered when the necessary capital or technology was unavailable within a country's borders, that is no longer the case now that those resources can move freely across borders to wherever they may be used with the greatest economic efficiency. UN وفي حين أن النمو كان غالبا ما يتعطل في الماضي عند عدم توافر رأس المال أو التكنولوجيا اللازمين داخل حدود بلد ما، لم يعد اﻷمر كذلك حيث أن تلك الموارد يمكن أن تتحرك بحرية عبر الحدود إلى أي مكان يمكن أن تستخدم فيه بأقصى قدر من الكفاءة الاقتصادية.
    The challenges of governing international migration are radically different from those involved in managing the movements of inanimate objects such as goods, capital or information. UN إن التحديات التي تحكم الهجرة الدولية تختلف إلى حد كبير عن تلك المتصلة بإدارة نقل الكائنات غير الحية، كالسلع أو رؤوس الأموال أو المعلومات.
    Health centres in the outer islands are not equipped to detect potential problems early during pregnancy for referral to the capital or even overseas. UN والمراكز الصحية في الجزر الخارجية غير مجهزة لاكتشاف المشاكل المحتملة في وقت مبكر من الحمل لإحالتها إلى العاصمة أو حتى إلى الخارج.
    Because the Organization had no capital or reserves and was dependent on assessed contributions, an imprudent financial circle was created by the late payment of regular budget assessments. UN ونظرا ﻷنه لا يوجد لدى المنظمة أي رأسمال أو احتياطيات وأنها تعتمد على الاشتراكات المقررة، فقد نشأت دائرة مالية طائشة نتيجة للتأخر في سداد اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية.
    In doing so, it provided public benefits in the form of healthy economies, jobs, income, goods, services, skills, capital or technology. UN وإذ تضطلع الشركة بذلك، فهي توفر المنافع العامة في شكل اقتصادات سليمة أو وظائف أو دخول أو بضائع أو خدمات أو مهارات أو رؤوس أموال أو تكنولوجيات.
    New Caledonia shall have a share in the capital or the functioning of the primary development tools in which the State is a participant. UN وستشارك كاليدونيا الجديدة في رأس المال وفي تشغيل الأدوات الإنمائية الرئيسية التي تكون فيها الدولة طرفا مستفيدا.
    There is an absolute ban against expelling an alien to a country where there are reasonable grounds for believing that he would be in danger of suffering capital or corporal punishment or of being subjected to torture or other inhuman or degrading treatment. UN ويمنع منعاً باتاً طرد أي أجنبي إلى بلدٍ يعتقد لأسبابٍ منطقية أنه قد يواجه فيه عقوبة الإعدام أو يتعرض فيه للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more