"capital punishment in" - Translation from English to Arabic

    • عقوبة الإعدام في
        
    • بعقوبة الإعدام في
        
    • ولعقوبة الإعدام في
        
    • بالاعدام في
        
    • لعقوبة الإعدام في
        
    • بشأن عقوبة اﻹعدام في
        
    • عقوبة إعدام في
        
    The federal authorities had attempted to impose capital punishment in Puerto Rico despite rejection of the measure by the local population. UN وقد حاولت السلطات الفيدرالية فرض عقوبة الإعدام في بورتوريكو على الرغم من رفض السكان المحليين لذلك التدبير.
    Belgium reported on parliamentary resolutions criticizing the practice of imposing capital punishment in other States. UN وأبلغت بلجيكا عن قرارات برلمانية تنتقد ممارسة فرض عقوبة الإعدام في دول أخرى.
    Turkey expressed its support for the previous interventions about the abolition of the capital punishment in Japan. UN وأعربت عن دعمها للمداخلات السابقة بشأن القضاء على عقوبة الإعدام في اليابان.
    The resolution is unbalanced and does not take into account the views of those countries that have chosen to maintain capital punishment in their legal systems. UN فالقرار غير متوازن ولا يأخذ بعين الاعتبار آراء البلدان التي اختارت الاحتفاظ بعقوبة الإعدام في نظمها القانونية.
    He asked what was being done to bring domestic legislation into line with the Statute, which did not provide for capital punishment in any circumstances. UN وسأل عما يجري القيام به لمواءمة التشريعات المحلية مع نظام روما الأساسي، الذي لا ينص على فرض عقوبة الإعدام في أي ظروف.
    Some reported that they were taking initiatives to promote the abolition of capital punishment in bilateral or international forums. UN وأبلغ بعضها بأنه في معرض اتخاذ مبادرات للترويج لإلغاء عقوبة الإعدام في المنتديات الثنائية أو الدولية.
    The advocacy efforts of the death penalty project focus on opposing attempts to reintroduce capital punishment in Minnesota. UN وتركز جهود الدعوة في إطار هذا المشروع على معارضة المحاولات الرامية إلى إعادة تطبيق عقوبة الإعدام في مينيسوتا.
    This act introduced capital punishment in cases of rape, and grievous injuries. UN وقد نص هذا القانون على عقوبة الإعدام في حالات الاغتصاب والإصابات الخطيرة.
    The author explains that following the constitutional abolition of capital punishment in 1987, the Congress in 1994 reintroduced the death penalty by electrocution through the Republic Act 7659. UN ويبين صاحب البلاغ أنه بعدما ألغى الدستور عقوبة الإعدام في عام 1987، أعاد مجلس النواب في عام1994 عقوبة الإعدام الكهربائي باعتماده قانون الجمهورية رقم 7659.
    Abolish capital punishment in internal legislation UN إلغاء عقوبة الإعدام في التشريعات الداخلية
    Rather, the code's reticence on the matter serves as a loophole, which potentially allows for the application of capital punishment in cases of apostasy. UN وبدلا من ذلك، يمثل تكتم القانون إزاء هذه المسألة ثغرة يمكن أن تسمح بتطبيق عقوبة الإعدام في حالات الردة.
    In practice, the Islamic Republic of Iran would exercise capital punishment in the largest cases and for the most frequent offenders. UN وفي الممارسة العملية، تفرض جمهورية إيران الإسلامية عقوبة الإعدام في كبريات القضايا وعلى الجناة المعاودين.
    The SPT encourages the authorities to take the next step by abolishing capital punishment in law as well as practice. UN وتشجع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب السلطات على اتخاذ الخطوة التالية بإلغاء عقوبة الإعدام في القانون وفي الممارسة العملية.
    In line with the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, her Government had abolished capital punishment in the Constitution. UN وبما يتفق مع البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ألغت حكومة بلدها عقوبة الإعدام في الدستور.
    However, although the specific legislation on the death penalty had not been amended, a series of judicial rulings had limited the scope and applicability of capital punishment in the national context. UN لكن، ورغم أن التشريع المحدد بشأن عقوبة الإعدام لم ينقح، إلا أن سلسلة من الأحكام القضائية قد حدت من نطاق وانطباق عقوبة الإعدام في السياق الوطني.
    Have any steps been taken to abolish capital punishment in the State party's internal legislation? Does the State party intend to establish a moratorium on the death penalty? UN وهل اتُخذت أي خطوات لإلغاء عقوبة الإعدام في التشريعات الداخلية للدولة الطرف؟ وهل تعتزم الدولة الطرف إقرار وقف اختياري لعقوبة الإعدام؟
    A number of recommendations in the universal periodic review also called upon the Islamic Republic of Iran to abolish capital punishment in juvenile cases. UN وقد أهاب عدد من التوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل بجمهورية إيران الإسلامية أن تلغي عقوبة الإعدام في قضايا الأحداث.
    The complainant also submits that even if it is unusual that someone would be sentenced to capital punishment in his absence, it is not impossible. UN كذلك يقول إنه حتى إذا كان من غير المألوف أن يحكم على فرد بعقوبة الإعدام في غيابه فإن ذلك أمر غير مستحيل الحدوث.
    In these circumstances, the Committee considers it appropriate to address the remaining issues related to capital punishment in the context of the author's claims under article 7 of the Covenant instead of separately determining them under article 6. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن من الملائم النظر في ما تبقى من مسائل تتعلق بعقوبة الإعدام في سياق ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 7 من العهد بدلاً من البت فيها على حدة بموجب المادة 6.
    35. Special attention should be paid in this regard to the system of minimum punishments and obligatory detention applicable to certain offences and to capital punishment in countries which have not abolished it, bearing in mind reports that this punishment is imposed and carried out more frequently against persons belonging to specific racial or ethnic groups. UN 35- وينبغي إيلاء اهتمامٍ خاصٍ في هذا الصدد لنظام العقوبات الدنيا والاحتجاز الإلزامي الذي ينطبق على جرائم معينة، ولعقوبة الإعدام في البلدان التي لم تُلغِها، وذلك بالنظر إلى التقارير التي تشير إلى أن هذه العقوبة تُفرض وتُنفَّذ في أكثر الحالات ضد أشخاصٍ ينتمون إلى جماعات عرقية أو إثنية بعينها.
    Some delegations suggested that a request for extradition could be refused if the offence in question was punishable by capital punishment in the requesting State. UN ورأت بعض الوفود أن بالامكان رفض التسليم اذا كانت الجريمة المعنية تعاقب بالاعدام في الدولة مقدمة الطلب .
    In December 1999 the law on the complete and final abolition of capital punishment in Turkmenistan was adopted. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، اعتمد قانون ينص على إلغاء كامل وتام لعقوبة الإعدام في تركمانستان.
    18. Mr. YASSIN (Sudan) said that, at the outset, his delegation had been opposed to inclusion of an item on capital punishment in any form. UN ١٨ - السيد ياسين )السودان(: قال إن وفده عارض منذ البداية إدراج بند بشأن عقوبة اﻹعدام في أي شكل من اﻷشكال.
    Moreover, there had been no capital punishment in recent years. UN وعلاوة على ذلك لم تُنَفّذ أي عقوبة إعدام في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more