"capitalize on" - Translation from English to Arabic

    • الاستفادة من
        
    • تستثمر
        
    • نستفيد من
        
    • اﻹفادة من
        
    • ستستفيد من
        
    • يستغلوا
        
    • الاستفاده
        
    • الاستفادة مما
        
    • والتعويل
        
    They tend to be net-food exporters and seek to capitalize on competitive agriculture to promote productivity growth; UN وهم عموماً مصدر صافٍ للغذاء ويسعون إلى تعظيم الاستفادة من الزراعة التنافسية لدعم نمو الإنتاجية؛
    Unfortunately, the parties were unable to capitalize on this achievement. UN وللأسف، لم تتمكن الأطراف من الاستفادة من هذا الإنجاز.
    The INTERPOL programme is structured to capitalize on this concept. UN وقد وضعت بنية برنامج الإنتربول بحيث تتيح الاستفادة من هذا المفهوم.
    The Chair invited the Working Group to capitalize on the wealth of information to be exchanged at the meeting. UN ودعت الرئيسة الفريق العامل إلى الاستفادة من المعلومات الوفيرة التي سيجري طرحها خلال الاجتماع.
    The second element of the strategy was to capitalize on the expanded pool of candidates in the selection phase. UN وأما العنصر الثاني للاستراتيجية فكان يتمثل في الاستفادة من المجموعة الموسعة من المتقدمين في مرحلة الانتقاء.
    The vision is to capitalize on technology as an enabler for learning. UN وتهدف الرؤية إلى الاستفادة من التكنولوجيا كوسيلة تمكّن التعلّم.
    The lack of mechanisms for coordination and implementation of activities thus made it difficult to capitalize on, follow up on and evaluate the activities. UN وقد أدى أيضاً الافتقار إلى الآليات لتنسيق وتنفيذ الأنشطة إلى تعسير الاستفادة من الأنشطة ومتابعتها وتقييمها.
    It is vital that we find ways to capitalize on the new sense of international commitment without undermining the core values of the Charter. UN ومن المهم للغاية أن نجد سبل الاستفادة من هذا الإحساس الجديد بالالتزام الدولي دون أن نقوض القيم الأساسية للميثاق.
    It was important to capitalize on the momentum generated in Monterrey. UN ولقد كانت الاستفادة من الزخم المتولد في مؤتمر مونتيري أمرا يحظى بالأهمية.
    It was therefore necessary to capitalize on the positive aspects of globalization and mitigate its negative effects. UN وذكر أنه لذلك من الضروري الاستفادة من الجوانب الإيجابية للعولمة وتخفيف آثارها السلبية.
    We support strongly the view expressed by the Secretary-General in his address during the general debate that if we are to capitalize on this opportunity, we need to identify a practical, achievable programme of action. UN ونساند بقوة وجهة النظر التي أعرب عنها الأمين العام في خطابه أثناء المناقشة العامة والقائلة بأننا إذا أردنا الاستفادة من هذه الفرصة، فإننا بحاجة إلى تحديد برنامج عمل واقعي وممكن التحقيق.
    As Governments, though, we have collectively failed to capitalize on the promise and accomplishments of Rio. UN بيد أننا، كحكومات، فشلنا جميعا في الاستفادة من وعد ريو ومنجزاتها.
    Even in cases where the onset of fertility transition is about to bring a demographic bonus, the lack of job opportunities makes it difficult to capitalize on the positive dependency ratios that accompany the transition. UN حتى في الحالات التي يكاد فيها بدء التحول في معدلات الخصوبة أن يُحقق مكاسب ديمغرافية، حيث يؤدي نقص فرص العمل إلى تعذر الاستفادة من نسب الإعالة الإيجابية التي تصاحب هذا التحول.
    Thanks to these thematic networks, it should be possible to capitalize on experience in the region and exploit best practices. UN وبفضل هذه الشبكات المواضيعية، من الممكن استثمار الخبرات المكتسبة في المنطقة، وأيضاً الاستفادة من الممارسات الناجحة.
    It is the intention of the Department to capitalize on the effort that has been dedicated to pandemic planning over the last year and develop broader contingency frameworks. UN وتعتزم الإدارة الاستفادة من الجهد الذي خصص للتخطيط للوباء خلال العام الماضي ووضع أطر أوسع للطوارئ.
    As always, we have faced the standard Armenian practice of misquotation and an attempt to capitalize on that. UN وكما هو الحال دائما، فقد واجهنا ممارسة أرمينيا المعتادة المتمثلة في الخطأ في الاقتباس ومحاولة الاستفادة من ذلك.
    The challenge now facing the international community was how to capitalize on those positive developments. UN وقال إن التحدي الذي يواجه المجتمع هو كيف يمكن الاستفادة من هذه التطورات الإيجابية.
    The Tanzanian Government, for its part, was determined to capitalize on such an important human resource. UN وإن حكومة تنزانيا، من جانبها، مصممة على الاستفادة من هذا المورد البشري الهام.
    UNIDO must capitalize on its new relationship with GEF through a more focused and realistic approach in the programme process, achievable through financial accountability, efficiency and value for money. UN ويجب أن تستثمر اليونيدو علاقتها الجديدة مع المرفق باتباع نهج أكثر تركزا وواقعية في عملية البرمجة، وهذا يمكن أن يتحقق من خلال المساءلة المالية والكفاءة وحسن التصرف في الأموال.
    We need to capitalize on the political momentum generated by the 2010 PBC review process by utilizing all means at our disposal to face the numerous challenges ahead. UN ويجب أن نستفيد من الزخم السياسي الناتج عن عملية استعراض لجنة بناء السلام لعام 2010 باستخدام جميع الوسائل المتاحة لنا لمواجهة التحديات العديدة التي تنتظرنا.
    Similarly, the potential to capitalize on service opportunities, through such activities as eco-tourism, is generally poorly documented. UN كما أن إمكانيات اﻹفادة من فرص الخدمات، من خلال أنشطة مثل السياحة البيئية، غير موثقة توثيقا جيدا بوجه عام.
    His delegation was confident that the Second Committee would capitalize on the momentum generated by the Millennium Summit in producing resolutions which took account of international economic realities. UN ختاماً، أكد ثقة بلده في أن اللجنة الثانية ستستفيد من قوة الدفع المتولدة من قمة الألفية للتوصل إلى قرارات تتمشى مع حقائق الأوضاع الراهنة للاقتصاد الدولي.
    The portion that is outside the fence, fronting one of the major highways on Guam, is where they are building a restaurant so that they can capitalize on the community that has blossomed in that area over the years. UN الجزء الكائن خارج السور، المواجه لواحد من أكبر الطرق السريعة في غوام، هو الذي يبنون عليه مطعما، وذلك حتى يمكنهم أن يستغلوا الحي الذي ازدهر في تلك المنطقة بمرور السنين.
    Your mother... is inviting every vulture in the sky down for a feast, attempting to capitalize on the one thing she's never really had... sympathy. Open Subtitles .. ستدعو كل الطيور الجارحه في السماء لفريستهم في الأرض تحاول الاستفاده من
    BNLI has also provided Alternate Dispute Resolution training at the local level in order to capitalize on its advantages over litigation thereby increasing efficiency of the judicial system. UN وقدم المعهد أيضاً تدريباً على الصعيد المحلي في مجال السبل البديلة لتسوية النزاعات، بغية الاستفادة مما لهذه السبل من مزايا على إجراءات التقاضي، وبذلك زيادة كفاءة الجهاز القضائي.
    The existing mechanisms are manifestly unable to catalyze the necessary political will and to capitalize on it where it is developing. UN والآليات القائمة حالياً غير قادرة بشكل واضح على تحفيز الإرادة السياسية اللازمة، والتعويل عليها أثناء تناميها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more