"captain of" - Translation from English to Arabic

    • قائد
        
    • قبطان
        
    • قائدة
        
    • كابتن
        
    • ربان
        
    • قائداً
        
    • وقائد
        
    • نقيب
        
    • ومهندسة ومدرسة
        
    • كابتين
        
    • قبطاناً
        
    • رئيس فريق
        
    • لِقائِد
        
    • قائدَ
        
    • وقائدة
        
    captain of our team and now captain of this vessel. You're brilliant. Open Subtitles أنت قائد فريقنا و الآن قائد هذه السفينة أنت ذكي جداً
    Well, my date's the captain of the St. Mary's football team. Open Subtitles هيرشيز القديم حسنا رفيقي هو قائد فريق كرة قدم ماري
    Wow, well, I'm captain of my division softball team. Open Subtitles رائع، في الحقيقة، أنا قائد فريقي لكرة القاعدة
    I'm captain of this ship, and you're taking my orders. Open Subtitles أنا قبطان هذه السفينة؛ وأنت يجب أن تطيعين أوامري
    captain of your personal guard... has now returned to the front line! Open Subtitles قائدة الحرس الشخصي لزيرو قد وصلت وعادت الي خطوط المعركة الأمامية
    You're talking to the team captain of the newly crowned Mid-Atlantic champs. Open Subtitles أنت تتحدث إلى كابتن افريق المُتوج حديثاً ببطولة مُنتصف المحيط الأطلنطي
    The captain of the arrested boat confessed that he had previously committed six such violations. UN واعترف ربان الزورق المحتجز بأنه قد سبق له أن ارتكب ستة انتهاكات من هذا القبيل.
    I should hope you'd do more than guess, my friend. You're a captain of industry. The world at your fingertips. Open Subtitles لا تجعل الشك يجعلك تظن يا صديقي أنت قائد لواحد من متاحف التاريخ وترى فيه كل ما تريده
    She's a homeless girl who's captain of the volleyball team. Open Subtitles انها فتاة مشردة و هي قائد فريق كرة الطائرة
    I wouldn't mind being captain of the baseball team. Open Subtitles أنا لا تمانع كونه قائد الفريق فريق البيسبول.
    However, the captain of the helicopter remains unaccounted for. UN ومع ذلك، لا يزال قائد الطائرة في عداد المفقودين.
    As a result, the captain of the aircraft refused to take him on board. UN ونتيجة لذلك رفض قائد الطائرة السماح له بالسفر على متنها.
    The captain of the arrested boat confessed that he had previously committed six similar violations. UN واعترف قائد السفينة المحتجزة بأنه قام بستة انتهاكات مشابهة قبل ذلك.
    In the case of import, such precious commodities usually arrive by air in the care of the captain of the aircraft who informs Customs of the importer. UN وتصل السلع النفيسة عادة، في حال استيرادها جوا، كعهدة لدى قائد الطائرة الذي يقوم بإخبار الجمارك عن مستوردها.
    In some of the messages, the captain of each vessel was warned that he would be held personally responsible for any consequences of a failure to comply with the Israeli request. UN وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي.
    The Libyan captain of the ship and a Turkish citizen who allegedly provided and loaded the items on board were arrested. UN وألقي القبض على قبطان السفينة الليبي وعلى مواطن تركي يُزعَم أنه جلب الأصناف وقام بتحميلها على متن السفينة.
    You're still captain of the fastest ship on the seas, aren't you? Open Subtitles ما تزال قبطان السفينة الأسرع في البحار، أليس كذلك؟
    She is captain of the cheer squad. She knows her way to the top of the pyramid. Open Subtitles هي قائدة فرقة المُشجّعات، وتعرف طريقها إلى قمّة الهرم.
    Who would expect the captain of the debate club to have such a rocking mullet? Open Subtitles من كان يتوقع أن قائدة فريق النقاش قد يكون شعرها هكذا؟
    Or I could talk to the captain of this ship directly. Open Subtitles أو بأمكاني التحدث مع كابتن هذه السفينة مباشرة
    For, though I may be the captain of the ship, all of us have our respective roles to play; all of us are on the same stage, with our respective entrances and exits. UN فمع انني قد أكون ربان السفينة، فإن لكل منا دوراً خاصاً يلعبه.
    Whoa, that is a long way down, but you weren't captain of the varsity diving team for nothing. Open Subtitles الطريق بالأسفل طويل، ولكنك لم تكن قائداً لفريق الغوص المدرسي بالصدفة.
    He's a master carver, deep-sea treasure diver, the captain of the rugby team and he holds the record for punching out the most people with one hand. Open Subtitles هو نحات كبير غواص كنوز البحر العميقة وقائد فريق الرجبي ويحتفظ بالرقم القياسي للكم اكثر مجموعة من الناس بيد واحدة
    Sounds like somebody's been influenced by living under the same roof with a certain captain of industry. Open Subtitles يبدو وكأنه تم التأثير على شخص ما من قبل الذين يعيشون تحت سقف واحد مع نقيب معين من الصناعة
    The Organization performs its work on the motto " women has the right to become President of a country, a religious leader, a CEO, a captain of aircraft and transatlantic ships; she has the right to become a doctor, an engineer, a teacher...thus she can actively act in all ranks of society. UN وتقوم المنظمة بأداء أعمالها، استنادا إلى مبدأ أن " المرأة تتمتع بالحق في أن تصبح رئيسية لبلد وأن تكون زعيمة دينية ومديرة لمؤسسة ورئيسة لطاقم قيادة الطائرات والسفن العابرة للمحيط الأطلنطي، أنه يحق لها أن تصبح طبيبة ومهندسة ومدرسة... وبالتالي يتسنى لها العمل بشكل جاد في جميع فئات المجتمع.
    I'm betting captain of the football team prom king... most likely to succeed. Open Subtitles انا اراهن كابتين فريق الكرة ملك الحفلة الراقصة دائما ما ينجح
    He had merely worked as a captain of a vessel that had a fishing licence, and which had acquired a quota entitlement. UN فهو لم يكن سوى قبطاناً على سفينة كانت لها رخصة صيد واشترت حقا في حصة.
    If I were you I'd be captain of the village. Open Subtitles إذا كنتُ مكانك لأصبحتُ رئيس فريق القرية.
    I don't need the captain of the guard to steal a key. Open Subtitles أنا لستُ بحاجةٍ لِقائِد حرّاس لكي يسرق مفتاحاً.
    I was captain of the debating team, do you see? Open Subtitles أنا كُنْتُ قائدَ فريقِ المُنَاقَشَة، هَلْ تَرى؟
    She's student-body president and captain of her cheerleading squad. Open Subtitles هي رئيسه جميع الطلاب و وقائدة فريق تشجيعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more