"capture fisheries" - Translation from English to Arabic

    • لمصائد الأسماك
        
    • صيد الأسماك
        
    • مصايد الأسماك
        
    • مصائد اﻷسماك
        
    • المصائد
        
    • المصايد السمكية
        
    • مصائد الأسماك البحرية
        
    • المصيد
        
    • أنشطة مصائد الأسماك
        
    • لصيد الأسماك
        
    • الصيد الفعلي للأسماك
        
    • عن مصائد الأسماك
        
    • مسامك الصيد
        
    Worldwide, the sector has increased an average of 9.2 per cent per year since 1970, compared with only 1.4 per cent for capture fisheries. UN وعلى الصعيد العالمي، زاد القطاع بمعدل تبلغ 9.2 في المائة سنويا منذ عام 1970 مقابل 1.4 في المائة فقط بالنسبة لمصائد الأسماك البحرية.
    :: Report of the technical consultation on international guidelines for the ecolabelling of fish and fishery products from marine capture fisheries, Rome, 19 to 22 October 2004 UN :: تقرير المشاورة الفنية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الدولية للتوسيم البيئي للأسماك والمنتجات السمكية لمصائد الأسماك البحرية، روما، من 19 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    One of the major causes of overcapacity in most marine capture fisheries is the payment of subsidies in the fishing industry. UN ومن أهم أسباب الطاقة المفرطة في أغلب المصائد البحرية الطبيعية، هو دفع إعانات لدعم صيد الأسماك.
    FAO further supported the publication of best practices to reduce incidental catch of seabirds in capture fisheries. UN وقد دعمت الفاو كذلك نشر أفضل الممارسات من أجل تقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصايد الأسماك.
    Both inshore and offshore marine capture fisheries are central to tourism in small island developing States. UN وتتسم مصائد اﻷسماك البحرية الساحلية والبحرية بأهمية بالنسبة للسياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    12.B. Aquaculture inputs and effects: demand for coastal space -- demand for fish meal from capture fisheries. UN 12 - باء - مدخلات وآثار الزراعة المائية: الطلب على الحيِّز الساحلي - الطلب على وجبات الأسماك من المصايد السمكية.
    FAO has also drawn attention to the fact that more than 97 per cent of the 15 million fishers employed in marine capture fisheries worldwide are working on vessels which are less than 24 metres in length and thus largely beyond the scope of international conventions and guidelines. UN ووجهت منظمة الفاو الانتباه أيضاً إلى أن أكثر من 97 في المائة من صيادي الأسماك البالغ عددهم 15 مليوناً العاملين في مصائد الأسماك البحرية في جميع أرجاء العالم يعملون في سفن يقل طولها عن 24 متراً، مما يضعهم خارج نطاق الاتفاقيات والمبادئ التوجيهية الدولية.
    Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by unreported and misreported fish catch and fishing effort and that this lack of accurate data contributes to overfishing in some areas, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق في المعلومات والبيانات من جراء عدم الإبلاغ أو الإبلاغ الخاطئ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد، وأن عدم توفر البيانات الدقيقة هذا يسهم في الإفراط في صيد الأسماك في بعض المناطق،
    Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by unreported and misreported fish catch and fishing effort and the contribution this lack of data makes to continued overfishing in some areas, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق في المعلومات والبيانات من جراء عدم الإبلاغ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد والإبلاغ الخاطئ عنهما، وما يسهم به انعدام توافر البيانات في استمرار الصيد المفرط في بعض المناطق،
    Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by unreported and misreported fish catch and fishing effort and the contribution this lack of data makes to continued overfishing in some areas, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق في المعلومات والبيانات من جراء عدم الإبلاغ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد والإبلاغ الخاطئ عنهما، وما يسهم به انعدام توافر البيانات في استمرار الصيد المفرط في بعض المناطق،
    Marine species that were important in capture fisheries and mariculture were also impacted, as was the transmission of sound in the oceans. UN وتتأثر بذلك أيضا أنواع الكائنات البحرية التي تكتسي أهمية في أنشطة صيد الأسماك وتربية الأحياء البحرية، مثلما يتأثر انتقال الصوت في المحيطات.
    In 2008, 44.9 million people were employed in capture fisheries or in aquaculture, at least 12 per cent of whom were women. UN وفي عام 2008، كان هناك 44.9 مليون شخص يعملون في مجال صيد الأسماك أو تربية المائيات، وكانت نسبة 12 في المائة على الأقل منهم من النساء.
    For each person employed in capture fisheries and aquaculture production, approximately three jobs are produced in secondary activities, with a total of more than 180 million jobs in the entire fish industry. UN وتم إنشاء ثلاث وظائف تقريبا في الأنشطة الثانوية مقابل كل شخص يعمل في إنتاج صيد الأسماك وتربية المائيات، وبلغ مجموع هذه الوظائف 180 مليون وظيفة في صناعة صيد الأسماك برمتها.
    12.B. Aquaculture inputs and effects: demand for coastal space -- demand for fish meal from capture fisheries. UN 12 - باء منتجات وآثار تربية المائيات: الطلب على الحيز الساحلي - الطلب على مسحوق السمك من مصايد الأسماك.
    11.H. Identify gaps in capacity to engage in capture fisheries and to assess the environmental, social and economic aspects of capture fisheries and the status and trends of living marine resources. UN 11 - حاء تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة مصايد الأسماك وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لصيد الأسماك وحالة الموارد البحرية الحية واتجاهاتها.
    In some of the island countries, inland capture fisheries contribute in a significant way to food security and provide economic opportunities for self-employment, often for women. UN وفي بعض البلدان الجزرية، تسهم مصائد اﻷسماك الساحلية إسهاما كبيرا في تحقيق اﻷمن الغذائي وتوفير الفرص الاقتصادية للعمل الذاتي، ولا سيما بالنسبة للمرأة.
    There is an urgent need to address the underlying problems on all fronts if production declines in marine capture fisheries are to be reversed. UN وثمة حاجة ملحة لمعالجة المشاكل اﻷساسية على جميع الجبهات إذا ما أريد عكس مسار انخفاض الانتاج في مصائد اﻷسماك البحرية.
    Since 1945, over 30 regional fisheries management organizations have been established in many regions of the world's oceans and seas to oversee governance of capture fisheries. UN ومنذ عام 1945، تأسست أكثر من 30 منظمة من هذا القبيل في مناطق كثيرة من المحيطات والبحار على نطاق العالم للإشراف على إدارة المصائد الطبيعية.
    11.C. Impacts of capture fisheries (large-scale commercial, artisanal and subsistence fishing) on marine ecosystems, through effects on the food web, by-catch (fish, mammals, reptiles and sea-birds), and different fishing gear and methods, including the impact of discards on other wildlife, and impacts from lost or abandoned fishing gear. UN 11 - جيم - آثار المصايد السمكية (الصيد التجاري الواسع النطاق والصيد الحِرفي والترويحي) على النظم الإيكولوجية البحرية من خلال الآثار الناجمة على الشبكة الغذائية والصيد العَرضَي (الأسماك والثدييات والزواحف والطيور البحرية) ومختلف شبكات وطرائق الصيد بما في ذلك أثر النفايات المختلفة على الحياة البرية الأخرى والآثار الناجمة عن معدات الصيد المفقودة أو المهجورة.
    215. Unreliable information and data on marine capture fisheries. UN 215 - المعلومات والبيانات غير الموثوق بها عن مصائد الأسماك البحرية.
    :: capture fisheries total 1.4 million tons landed each year, primarily small pelagic fish; marine and brackish aquaculture produces 180,000 tons of shellfish and more than 1 million tons of fish annually. UN :: يبلغ مجموع المصيد 1.4 مليون طن سنويا، ومعظمه من الأسماك السطحية الصغيرة؛ وتنتج أنشطة تربية الأحياء المائية البحرية والقليلة الملوحة 000 180 طن من القشريات وأكثر من مليون طن من الأسماك سنوياً.
    capture fisheries UN أنشطة مصائد الأسماك
    190. Mexico reported that its programmes for capture fisheries and aquaculture had been drawn up under the principles contained in the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN 190 - وأفادت المكسيك أن برامجها لصيد الأسماك وتربية الأحياء المائية قد وضعت على هَدْي المبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية.
    278. In the medium and long term, Mediterranean capture fisheries are likely to face a decrease in production of demersal fish and small pelagics such as anchovy, as well as a competition for resources from other users of the coastal zone. UN ٢٧٨ - ويرجح أن تواجه مسامك الصيد في البحر اﻷبيض المتوسط، في اﻷجلين المتوسط والطويل، نقصا في إنتاج أسماك قاع البحر، وأسماك أعالي البحار الصغيرة الحجم مثل اﻷنشوفة، وكذلك منافسة على الموارد من مستخدمي المنطقة الساحلية اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more