"card companies" - Translation from English to Arabic

    • شركات بطاقات
        
    • وشركات البطاقات
        
    • وشركات بطاقات
        
    • شركات البطاقات الائتمانية
        
    you'll realize the credit card companies hae become our financiers.. Open Subtitles ستدرك أن شركات بطاقات الإئتمان أصبحت من خبرائنا الماليين
    For someone that knows credit card companies that well, Open Subtitles لشخص ما يعرف شركات بطاقات الائتمان بشكل جيد
    One delegation said that the profitability of successful greeting card companies in the private sector was only 6-7 per cent. UN وقال أحد الوفود إن ربحية شركات بطاقات المعايدة الناجحة في القطاع الخاص لا تتجاوز ٦ أو ٧ في المائة.
    These financial institutions would include trustees and administration managers, counsel and attorneys at law, accountants, real estate brokers, friendly societies and credit card companies. UN وتشمل هذه المؤسسات المالية الوكلاء ومديري الإدارة والمستشارين القانونيين والمحامين والمحاسبين وسماسرة العقارات والجمعيات الخيرية وشركات البطاقات الائتمانية.
    104. A number of ISPs, mobile telephone operators and bank card companies have adopted codes of conduct in an attempt at self-regulation. UN 104- اعتمد عدد من مقدمي خدمات الإنترنت ومشغلي شبكات الهاتف النقال وشركات البطاقات المصرفية مدونات سلوك في إطار التنظيم الذاتي.
    To the banks and the credit card companies, she's just an account number. Open Subtitles هي مجرد رقم حساب بالنسبة للمصارف وشركات بطاقات الإئتمان.
    Furthermore, there was cooperation with credit card companies to identify fraudulent operations. UN كما تتعاون مع شركات بطاقات الائتمان لاكتشاف عمليات الاحتيال.
    I get more mail from them than I do from credit card companies, and it all goes in the shredder. Open Subtitles لقد حصلت على رسائل منهم أكثر من التي أحصل عليها من شركات بطاقات الإئتمان. وكلها تذهب إلى آلة تقطيع الورق.
    Tell me you didn't loan her money,'cause there's a couple of people and a few credit card companies in front of you. Open Subtitles أخبرني أنك لم تقرضها المال؟ لأن هناك شخصان وبعض شركات بطاقات الائتمان يطالبونها أيضاً
    that the greeting card companies have turned into a billion-dollar-a-year industry. Open Subtitles ذلك أن شركات بطاقات المعايدة تحولت الى مصانع تجني بليون دولار في السنة
    Why credit card companies? Open Subtitles ولماذا هذه المباني بالتحديد ؟ لماذا شركات بطاقات الأئتمان
    43. The large credit card companies are also establishing e-money services. UN 43- تقوم كبرى شركات بطاقات الائتمان أيضاً بإنشاء خدمات خاصة بالنقود الإلكترونية.
    Those credit card companies are a pain in the ass. Open Subtitles تلك شركات بطاقات الإئتمان مزعُجة جدًا
    We alerted the credit card companies and it should be a day or two, and ... Open Subtitles قمنا بتحذير شركات بطاقات الائتمان ينبغي أن يكون بعد يوم أو يومين، و ...
    It's just made up by these greeting card companies and florists. Open Subtitles انه مخترع من قبل شركات بطاقات التهاني
    Child rights advocates in Europe are focusing on creating a broader legal framework for addressing child trafficking and a new coalition of police, Internet providers, credit card companies and non-governmental organizations to tackle the growing flow of child pornography distributed online. UN ويركز أنصار حقوق الطفل في أوروبا على إنشاء إطار قانوي أوسع نطاقاً من أجل معالجة الاتجار بالأطفال ويتصدى ائتلاف جديد يضم أجهزة الشرطة وموردي خدمات الإنترنت وشركات البطاقات الائتمانية والمنظمات غير الحكومية للتدفق المتزايد لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية الموزعة إلكترونياً.
    The Central Bank of Sri Lanka has issued relevant circulars to all commercial banks and specialized banks, authorized money-changers, travel agencies, credit card companies, money transfer agencies and other finance companies, containing instructions for strict compliance accordingly. UN وتبعا لذلك قام المصرف المركزي لسري لانكا بإصدار التعميمات ذات الصلة إلى جميع المصارف التجارية والمصارف المتخصصة والبيوت المأذون لها بتغيير العملات ووكالات السفر وشركات البطاقات الائتمانية ووكالات تحويل العملة وغيرها من الشركات المالية، وهي تتضمن تعليمات بشأن الامتثال الصارم لذلك القانون.
    In the Netherlands, the obligation to report suspicious transactions applies to the following: banks, insurance companies, De Nederlandsche Bank NV, credit card companies, securities institutions, currency exchange organisations, money transfer institutions, casinos, and so-called gatekeepers such as dealers in expensive goods (e.g. cars, ships, jewellery, diamonds, art and antiques). UN في هولندا ينطبق التـزام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة على المصارف وشركات التأمين التالية، دي نذرلاندز بانك ن. ف.، وشركات البطاقات الائتمانـية، ومؤسسات الأوراق المالية، ومنظمات صرف العملة، ومؤسسات التحويل المالي، والنوادي الليلية، وما يدعـى بالبوابين مثل تجار البضائع الثمينة (السيارات، والسفـن، والمجوهرات، والماس، والمواد الفنية والأثـرية).
    38. However, it was perhaps in the financial sector that the best results had been achieved; to combat money-laundering, a committee had been set up for the purpose of establishing an information network, and financial institutions such as insurance companies, credit card companies, and gambling establishments, as well as the building industry, were required to apply measures for that purpose. UN ٣٨ - بيد أن القطاع المالي قد يكون القطاع الذي تحققت فيه أفضل النتائج؛ فقد أنشئت لجنة لمكافحة غسل اﻷموال الغرض منها إنشاء شبكة معلومات، وطُلب من مؤسسات مالية مثل شركات التأمين، وشركات بطاقات الائتمان، ومنشآت المقامرة، وكذلك صناعة البناء، أن تطبق تدابير لهذا الغرض.
    108. The European Financial Coalition (EFC) to fight child abuse images distribution on the Internet includes financial institutions, credit card companies, third-party payers and ISPs which have made a commitment to combating child pornography on the Internet. UN 108- ويضم الائتلاف المالي لمناهضة استغلال الأطفال في المواد الإباحية مؤسسات مالية وشركات بطاقات الائتمان ومؤسسات ضامنة للدفع ومؤسسات تقدم خدمات الإنترنت قررت مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت.
    Micropayment systems are intended to facilitate the online purchase of information and services in very small denominations, usually below the minimum charge amounts permitted by the credit card companies. UN والمقصود من نظم الدفع المصغر هو تيسير شراء المعلومات والخدمات على الشبكات اﻹلكترونية بفئات عملة صغيرة جداً، تقل في العادة عن الحد اﻷدنى للمبالغ التي تسمح شركات البطاقات الائتمانية بحسابها عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more