"care and rehabilitation" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية وإعادة التأهيل
        
    • رعاية وتأهيل
        
    • الرعاية والتأهيل
        
    • رعاية وإعادة تأهيل
        
    • لرعاية وتأهيل
        
    • للرعاية وإعادة التأهيل
        
    • رعاية تأهيل
        
    • بالرعاية وإعادة التأهيل
        
    • العناية والتأهيل
        
    • رعاية وتدابير إعادة تأهيل
        
    • الرعاية لهم وإعادة تأهيلهم
        
    • لرعاية وإعادة تأهيل
        
    • والرعاية والتأهيل
        
    The Committee also recommends that further efforts be undertaken for the development of child-friendly counselling services, as well as care and rehabilitation facilities, for adolescents. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ تدابير أخرى لتطوير الخدمات الاستشارية الصديقة للطفل، وكذلك مرافق الرعاية وإعادة التأهيل للنشئ.
    The Committee also recommends that further efforts be undertaken to develop child—friendly counselling services, as well as care and rehabilitation facilities for adolescents. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالاضطلاع بمزيد من الجهود لتطوير مرافق للمراهقين تكون ميسرة لهم وتوفر لهم خدمات اﻹرشاد وكذلك الرعاية وإعادة التأهيل.
    Hundreds of Cuban medical personnel were providing care and rehabilitation to the victims of such weapons, particularly in Africa, Asia and Central America. UN وذكر أن هناك المئات من العاملين الطبيين الكوبيين ممن يقدمون الرعاية وإعادة التأهيل لضحايا هذه الأسلحة ولا سيما في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى.
    Establishment of centres for the care and rehabilitation of street children and child workers, and provision of facilities and resources for their reintegration into society. UN إنشاء مراكز رعاية وتأهيل أطفال الشوارع والأطفال العاملين وتوفير الإمكانيات والتجهيزات لإدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع.
    Table 9 care and rehabilitation units in Sharjah Unit UN الجدول 9: أقسام الرعاية والتأهيل في الشارقة
    The Committee also recommends that further efforts be undertaken to develop child friendly counselling services, as well as care and rehabilitation facilities for adolescents. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل مزيد من الجهود لتوفير خدمات مشورة ميسرة للأطفال وكذلك مرافق رعاية وإعادة تأهيل للمراهقين.
    Bahrain Comprehensive care and rehabilitation Centre for Persons with Special Needs UN مركز البحرين الشامل لرعاية وتأهيل ذوي الاحتياجات الخاصة
    Drug dependence treatment, care and rehabilitation services are scarce in prisons and other closed settings. UN ونادراً ما تتوافر خدمات معالجة الارتهان للمخدِّرات، وخدمات الرعاية وإعادة التأهيل ذات الصلة في السجون وسائر البيئات المغلقة.
    7.bis Aware of the right of victims of armed conflict to adequate care and rehabilitation as well as their social and economic inclusion; UN 7 مكررا - وإدراكاً منها بحقّ ضحايا النـزاع المسلح في الحصول على الرعاية وإعادة التأهيل المناسبين، فضلا عن إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا؛
    Currently, as the Special Rapporteur has noted throughout her various country missions, victim support services are mostly provided by NGOs. Very few care and rehabilitation centres are run by States. UN وقد لاحظت المقررة الخاصة، في مختلف بعثاتها القطرية، أن المنظمات غير الحكومية تقدم حالياً معظم خدمات دعم الضحايا، وأن الحكومات لا تدير إلا عدداً لا يكاد يُذكر من مراكز الرعاية وإعادة التأهيل.
    The profound trauma experienced by many affected children calls for special sensitivity and attention in their care and rehabilitation. UN وتقتضي الصدمات النفسية العميقة التي يتعرض لها العديد من الأطفال المتأثرين وعياً وعناية خاصين في إطار تقديم الرعاية وإعادة التأهيل.
    In this regard, the Committee notes that most services for children with disabilities are provided by NGOs, which need substantial resources to maintain the current high standards of care and rehabilitation services. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن المنظمات غير الحكومية توفر معظم الخدمات للأطفال المعوقين وتحتاج إلى موارد ضخمة للحفاظ على المستويات العالية حاليا لخدمات الرعاية وإعادة التأهيل.
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth-friendly care and rehabilitation facilities for adolescents. UN إضافة إلى ذلك، توصي، بأن تضطلع الدولة الطرف بمزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص الموارد البشرية والمالية على نحو وافٍ، لتطوير مرافق ميسَّرة للمراهقين توفر لهم الرعاية وإعادة التأهيل.
    Centres for the care and rehabilitation of children with motor disabilities UN مراكز رعاية وتأهيل الأطفال المعاقين حركياً
    Developing further training programmes for personnel working in care and rehabilitation centres for children with disabilities and providing full services for their integration into society; UN تطوير برامج تأهيل العاملين في المراكز رعاية وتأهيل الأطفال ذوي الإعاقة، وتقديم خدمات كاملة لإدماجهم في المجتمع؛
    ▪ Easing the burden on working women with a number of measures, including subsidized crèches and care and rehabilitation facilities for the elderly and disabled. UN تخفيف العبء عن المرأة العاملة من خلال عدة إجراءات منها دعم مراكز حضانة الأطفال، ومرافق رعاية وتأهيل المسنين والمعاقين.
    Do these centres provide special care and rehabilitation services for women victims of violence? UN يُرجى ذكر ما إن كانت هذه المراكز توفر خدمات الرعاية والتأهيل الخاص لضحايا العنف.
    Do these centres provide special care and rehabilitation services for women victims of violence? UN يرجى ذكر ما إن كانت هذه المراكز توفر خدمات الرعاية والتأهيل الخاصة لضحايا العنف.
    It also looked forward to continued cooperation in the care and rehabilitation of street children and children whose parents were unknown. UN كما يتطلع إلى استمرار التعاون في مجال رعاية وإعادة تأهيل أطفال الشوارع والأطفال الذين لايُعرف ذووهم.
    It also stresses the need to ensure assistance for the care and rehabilitation of mine victims. UN ويؤكد أيضا على ضرورة ضمان توفير المساعدة لرعاية وتأهيل ضحايا الألغام.
    The Committee further recommends that the State party establish care and rehabilitation programmes for child victims of torture and ill-treatment. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنشئ الدولة الطرف برامج للرعاية وإعادة التأهيل للأطفال ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    " Each State Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of mine (CM) victims and for (Mine) awareness programs. UN " تقوم كل دولة طرف تكون في وضع يتيح لها تقديم المساعدة بتوفيرها من أجل رعاية تأهيل ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي ومن أجل برامج للتوعية [بالمخاطر] [الألغام].
    The national plan also includes the provision of adequate psychosocial support to mine survivors and persons with disabilities in local care and rehabilitation centres. UN وتشمل خطة العمل الوطنية أيضاً تقديم الدعم النفسي المناسب للناجين من الألغام والأشخاص المعوقين في المراكز المحلية الخاصة بالرعاية وإعادة التأهيل.
    establish a framework for cooperation and assistance that ensures adequate provision of care and rehabilitation to survivors and their communities, clearance of contaminated areas, risk education and destruction of stockpiles of prohibited cluster munitions. UN و ' 2` وضع إطار للتعاون والمساعدة يكفل توفير ما يكفي من العناية والتأهيل للناجين ولمجتمعاتهم المحلية، وتطهير المناطق الملوثة بها، والتوعية بأخطارها وتدمير المخزونات من الذخائر العنقودية المحظورة.
    150. Article 4 of the Juveniles Act lists appropriate reform, care and rehabilitation measures and article 5 empowers the court to impose the reform measures which it deems conducive to the juvenile's reform in the light of the information available to it concerning his psychological and social situation. UN 150- كما عددت المادة 4 من قانون الأحداث تدابير الإصلاح ضمت رعاية وتدابير إعادة تأهيل مناسبة، وخولت المادة /5/ منه المحكمة بأن تحكم بتطبيق التدابير الإصلاحية تلك التي تراها كفيلة بإصلاح حال الحدث في ضوء المعلومات المتوفرة لديها عن حالة الحدث النفسية والاجتماعية.
    (c) Undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to evaluate the effectiveness of training programmes in health education, in particular as regards reproductive health, and to develop youth-sensitive and confidential counselling, care and rehabilitation facilities that are accessible without parental consent when this is in the best interests of the child; and UN (ج) اتخاذ تدابير أخرى، بما في ذلك تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتقييم فعالية برامج التدريب في مجال التوعية الصحية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، وإنشاء مرافق لرعاية الشباب وإسداء المشورة الخصوصية والسرية وتوفير الرعاية لهم وإعادة تأهيلهم التي يمكن لهم الوصول إليها بدون الحصول على موافقة الآباء، عندما يكون في ذلك خدمة لمصالح الطفل الفضلى؛
    Other initiatives taken to address the needs of vulnerable groups had included the enactment of the Law on the care and rehabilitation of Disabled Persons. UN وشملت الإجراءات الأخرى المتعلقة بتلبية احتياجات الفئات الضعيفة إصدار قانون لرعاية وإعادة تأهيل المعوقين.
    :: Continue to provide services, care and rehabilitation to prisoners and former prisoners, martyrs' families, the wounded and their families in all locations; UN :: استمرار العمل في تقديم الخدمات والرعاية والتأهيل للأسرى والأسرى المحررين وأسر الشهداء والجرحى وذويهم في كافة المناطق الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more