"care and treatment" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية والعلاج
        
    • رعاية وعلاج
        
    • الرعاية والمعالجة
        
    • للرعاية والعلاج
        
    • بالرعاية والعلاج
        
    • والرعاية والعلاج
        
    • رعاية ومعالجة
        
    • العناية والعلاج
        
    • الرعاية والمعاملة
        
    • العلاج والرعاية
        
    • رعاية ومعاملة
        
    • ورعاية المصابين به وعلاجهم
        
    • برعاية وعلاج
        
    • والرعاية والمعالجة
        
    • برعاية ومعاملة
        
    Access to care and treatment has been improved. UN وجرى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية والعلاج.
    The spiralling costs also deny people access to care and treatment and therefore need to be arrested. UN إن التكاليف المتصاعدة تحرم الناس أيضا من الحصول على الرعاية والعلاج ولذلك لا بد من كبحها.
    The unit is dedicated to providing care and treatment to victims of trafficking. UN وتُكرّس هذه الوحدة جهودها لتوفير الرعاية والعلاج لضحايا الاتِّجار بالأشخاص.
    These provide for care and treatment of the blind and others with disabilities. UN وتنص هذه السياسات على رعاية وعلاج العميان وغيرهم من المعوقين.
    Between 73 and 92 per cent of people with heart disease spend more than 40 per cent of their non-food income on care and treatment. UN وينفق بين 73 و 92 من الأشخاص المصابين بأمراض القلب ما يزيد على 40 في المائة من الدخل المخصص لأغراض غير غذائية على الرعاية والمعالجة.
    Universal access to care and treatment for all those who are in need by 2010 is an ambitious goal that provides lifelong support. UN :: إن تعميم الوصول إلى الرعاية والعلاج لجميع المحتاجين إليهما بحلول عام 2010 هو هدف طموح يوفر الدعم مدى الحياة.
    Women and girls' access to HIV and AIDS care and treatment UN حصول النساء والفتيات على الرعاية والعلاج بخصوص فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Thus it has been found to be more prudent to provide care and treatment for women more generally, so as to avoid singling out rape victims. UN واتضح بالتالي أن من التعقل أكثر أن تتاح الرعاية والعلاج للنساء عموما بحيث يتم تلافي اختيار ضحايا الاغتصاب من بينهنّ.
    Despite these efforts, much more needs to be done if access to care and treatment is not to remain out of reach for the majority of people living with HIV and AIDS. UN وبالرغم من هذه الجهود، لا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل إذا ما أريد أن يكون الحصول على الرعاية والعلاج متوفرين لغالبية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Panama has made some headway in the field of care and treatment. UN لقد حققت بنما بعض التقدم في ميدان الرعاية والعلاج.
    The World Bank has also expanded its support for care and treatment. UN كما قام البنك الدولي بتوسيع دعمه المقدم لأغراض الرعاية والعلاج.
    In terms of treatment, there are significant efforts being undertaken to scale up care and treatment services throughout the country. UN أما من حيث العلاج، فيجري الاضطلاع بجهود هامة لرفع مستوى خدمات الرعاية والعلاج في جميع أنحاء البلد.
    Strengthening those systems means making them more efficient, helping them to better ensure the care and treatment of the whole population and enabling them to retain their health-care workers. UN ويعني تعزيز تلك الأنظمة جعلها أكثر كفاءة ومساعدتها بشكل أفضل على ضمان توفير الرعاية والعلاج لكل السكان وتمكينها من الاحتفاظ بالعاملين لديها في مجال الرعاية الصحية.
    Universal access to care and treatment for all those who are in need by 2010 is an ambitious goal that provides lifelong support. UN :: إن تعميم الوصول إلى الرعاية والعلاج لجميع المحتاجين إليهما بحلول عام 2010 هو هدف طموح يوفر الدعم مدى الحياة.
    The Pact's three humanitarian protocols deal with property rights, care and treatment for displaced populations and the prevention and suppression of sexual violence. UN وتتناول بروتوكولات الميثاق الثلاثة حقوق الملكية وتقديم الرعاية والعلاج للسكان المشردين ومنع العنف الجنسي وقمعه.
    It goes without saying that the care and treatment of the already infected, as well as prevention, are imperative and, therefore, should be vigorously pursued. UN وغني عن القول إن رعاية وعلاج المصابين فعلا، وكذلك الوقاية، هي أمور حتمية ولذا ينبغي السعي بقوة إلى تحقيقها.
    297. The Subcommittee recalls that, in line with international human rights standards, detained persons must receive free medical care and treatment whenever necessary. UN 297- وتذكر اللجنة الفرعية، تمشياً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بضرورة أن يتلقى الأشخاص المحتجزون الرعاية والمعالجة الطبية المجانية حسب الضرورة.
    The budget for care and treatment in 2006 was almost $4 million, as compared to $1.7 million in 2005. UN وبلغت الميزانية المعتمدة للرعاية والعلاج 4 ملايين دولار تقريبا في عام 2006، مقارنة بمبلغ 1.7 مليون دولار في عام 2005.
    The fourth message is related to the third: there is a need for radical changes in care and treatment. UN أما الرسالة الرابعة فتتصل بالثالثة: ثمة حاجة إلى إجراء تغييرات جذرية فيما يتعلق بالرعاية والعلاج.
    Every resource is strained to the limit to help our people through prevention, education, care and treatment. UN وقد خصصنا جميع مواردنا إلى أقصى حد لمساعدة شعبنا عن طريق الوقاية والتعليم والرعاية والعلاج.
    Health services are responsible for the care and treatment of those who offend and suffer from serious mental illness. UN ودوائر الصحة هي المسؤولة عن رعاية ومعالجة المخالفين للقانون والمصابين بأمراض عقلية خطيرة.
    Likewise, the rate at which care and treatment are improving is not in proportion with the increase in urgent demand. UN وبالمثل، لا يتناسب معدل التحسن في العناية والعلاج مع زيادة الطلب الحاد على العناية والعلاج.
    It aims to provide equitable access to care and treatment services for all prisoners, based on individual assessed needs, and to provide services commensurate with that available to the general community. UN وهي تسعى إلى إتاحة وصول منصف لخدمات الرعاية والمعاملة لجميع السجناء، على أساس الاحتياجات المقدرة لكل فرد، وتوفير خدمات تتناسب مع الخدمات المتاحة للمجتمع بصفة عامة.
    The State party should also ensure that persons living with HIV/AIDS, including homosexuals, have equal access to medical care and treatment. UN كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تكافؤ فرص حصول المصابين بهذا الفيروس، بمن فيهم المثليون على العلاج والرعاية الطبية.
    :: It was suggested that the standards of care and treatment of disabled people in some residential care environments needs improvement and that the number of inspections of homes should not be reduced. UN وأشير إلى أن معايير رعاية ومعاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في بعض بيئات الرعاية السكنية بحاجة إلى تحسين وإلى ضرورة خفض عدد عمليات التفتيش على المنازل.
    In addition to resecuring their property and possessions, IJM aftercare programmes for its clients in Africa include referrals to obtain health services, including HIV/AIDS prevention, care and treatment. UN وتشمل برامج الرعاية بعد العلاج، التي تنفذها البعثة لصالح المستفيدين في أفريقيا، فضلا عن إعادة تأمين ممتلكاتهم، تقديم إحالات للحصول على الخدمات الصحية، بما فيها الوقاية من الفيروس/الإيدز ورعاية المصابين به وعلاجهم.
    It underscored the need to advance the discussion on infrastructure issues related to HIV/AIDS care and treatment, and to strengthen communitybased responses. UN وهو يتفهم الحاجة إلى المضي قُدُماً بالمناقشة حول قضايا الهياكل الأساسية المتعلقة برعاية وعلاج الإيدز وفيروسه، وتعزيز الاستجابات المجتمعية.
    It is otherwise ordinary people, working in their own communities, who have irrevocably shattered the pernicious and paternalistic myth that people in resource-poor countries could not manage complex, chronic prevention, care and treatment programmes on a national scale. UN وبخلاف ذلك لا يستطيع الناس العاديون الذين يعملون في مجتمعاتهم والذين حطموا بصورة نهائية الأسطورة الخطيرة القائلة بأن الناس في البلدان التي تعوزها الموارد إدارة برامج معقدة للوقاية الدائمة والرعاية والمعالجة على النطاق الوطني.
    It presents the administrative measures and programs for the care and treatment of special children, namely, the abandoned, neglected, dependent, working, physically disabled and emotionally disturbed children, as well as youth offenders. UN كما يعرض التدابير والبرامج الإدارية المتعلقة برعاية ومعاملة أطفال معينين، وبالأخص الأطفال المسيّبون والمهملون والمعالون والعاملون والمعوقون بدنياً والمضطربون عاطفياً وكذلك الجانحون الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more