"care for them" - Translation from English to Arabic

    • رعايتهم
        
    • برعايتهم
        
    • لرعايتهم
        
    • يرعاهم
        
    • العناية بهم
        
    • تهتم بهم
        
    • ترعاهم
        
    • سيعتني بهم
        
    • نعتني بهم
        
    • للعناية بهم
        
    It deals specifically with the duty of Governments to protect children against neglect and abuse by parents or other persons who care for them. UN وتتناول على وجه التحديد واجب الحكومات في حماية الأطفال ضد الإهمال وسوء المعاملة على يد أبويهم أو الأشخاص الآخرين الذين يتولون رعايتهم.
    Unaccompanied minors with relatives in a third country who could care for them were given first priority. UN ومنحت اﻷولوية القصوى للقصر غير المصحوبين الذين لهم أقرباء في بلد ثالث يمكن أن يتولوا رعايتهم.
    He thanked the Executive Director for the assistance provided by UNICEF to care for them and help them to return to Rwanda. UN وشكر المديرة التنفيذية على المساعدة المقدمة إليهم من اليونيسيف بهدف رعايتهم وإعانتهم على العودة إلى رواندا.
    Older people were free to live in independent homes, but families felt obliged to care for them. UN والأشخاص المتقدمون في السن أحرار في العيش في منازلهم المستقلة، ولكن الأسر تشعر بأنها ملزمة برعايتهم.
    Some voluntary organizations also show concern for foundling and orphan children and endeavour to find alternative families to care for them. UN كما تهتم بعض المنظمات الطوعية بمسائل الأطفال اللقطاء واليتامى، وتعمل على إيجاد أسر بديلة لرعايتهم.
    HIV also created a large number of orphans who have no one to care for them. UN وتسبب أيضا فيروس نقص المناعة البشرية في وجود عدد كبير من اليتامى الذين ليس لهم من يرعاهم.
    I would like the final was beautiful because my children are beautiful and tried to care for them. Open Subtitles اريد ان تكون النهاية جميلة لان اطفالي كانوا جميلين وكنت احاول العناية بهم
    Men, women and children caught up in conflicts or other disasters were among the most vulnerable people and the Organization had a special duty of care for them. UN فالرجال والنساء والأطفال الذين يجدون أنفسهم محشورين وسط الصراعات أو كوارث أخرى هم من بين أشد الناس ضعفا وأن على المنظمة واجبا خاصا في رعايتهم.
    Provide sheltered housing for older persons whose families are unable to care for them or who have no family to take on that role; UN إيواء المسنين الذين تعجز أسرهم عن رعايتهم أو الذين ليس لهم أسر ترعاهم؛
    In exceptional circumstances, when she was not in a position to care for them owing, for example, to ill health or economic incapacity, the extended family took charge of the children. UN وفي حالات استثنائية وعندما لا تكون في وضع يتيح لها رعايتهم نظرا لاعتلال الصحة مثلا، أو لعدم القدرة الاقتصادية، تتولى اﻷسرة الموسعة مسؤولية اﻷطفال.
    This funding will also help address the concerns of older carers about what will happen to their children when they are no longer able to care for them. UN وسوف يساعد هذا التمويل أيضاً على معالجة الشواغل المتعلقة بمقدمي الرعاية الأكبر سناً بشأن ما سيحدث لأطفالهم عندما يصبحون غير قادرين على رعايتهم.
    Those who fall ill become unable to work, forcing family members to care for them rather than producing food or income. UN فالأفراد الذين يُصابون بالمرض يُصبحون عاجزين عن العمل، مما يرغم أفراد أسرهم على رعايتهم بدلا من إنتاج الغذاء أو كسب الرزق.
    In 2008, 40 boys who had been trafficked as camel jockeys had been brought back from Saudi Arabia, but some had since returned there because their parents were too poor to care for them. UN وأضافت أنه في عام 2008، أعيد 40 صبياً من المملكة العربية السعودية تم الاتجار بهم للعمل في سباق الهجن، ولكن عاد بعضهم مرة أخرى لأن والديهم كانوا فقراء جداً ولا يستطيعون تحمل نفقات رعايتهم.
    In addition, in 2003, the federal government created a Technical Advisory Committee to advise the government on how to improve tax fairness for persons with disabilities and those who care for them. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة الاتحادية في عام 2003 لجنة استشارية تقنية لكي تسدي إليها المشورة فيما يتعلق بسبل جعل النظام الضريبي أكثر إنصافاً للمعوقين ولمن يتولى رعايتهم.
    It also requires that the considerable resources committed for HIV/AIDS benefit children, the families that care for them and the systems that support them. UN ويقتضي ذلك أيضا استفادة الأطفال والأسر التي تتولى رعايتهم والنظم التي تدعمهم من الموارد الضخمة المرصودة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    — Double Orphan Pension: this is paid to certain children who have no parents to care for them. UN - المعاش التقاعدي للطفل اليتيم اﻷبوين: يُدفع هذا المعاش ﻷطفال معينين لا يكون لهم والدان للقيام برعايتهم.
    Children may also become unaccompanied if their families lack the capacity or assistance to care for them. UN وقد يصبح هؤلاء أيضاً في عداد الأطفال غير المصحوبين إذا لم تتوافر لأسرهم القدرة أو المساعدة اللازمة لرعايتهم.
    169. Although population ageing is primarily of concern to the industrialized countries, several national reports from developing countries mentioned their concern over the rising number of elderly who have no one to care for them. UN ١٦٩ - وبالرغم من أن شيوخة السكان تسبب القلق للبلدان الصناعية بالدرجة اﻷولى، فقد أشارت عدة تقارير وطنية مقدمة من البلدان النامية الى قلقها إزاء تزايد عدد كبار السن الذين لا يجدون من يرعاهم.
    (c) Coordinate with the Government of Morocco to ensure that when children are repatriated from Spain to Morocco, they are returned to family members willing to care for them or to an appropriate social service agency; UN (ج) التنسيق مع حكومة المغرب لضمان أن تجري، عند إعادة الأطفال من إسبانيا إلى المغرب إعادتهم إلى أفراد أسرهم الراغبين في العناية بهم أو إلى جهاز ملائم من أجهزة تقديم الخدمات الاجتماعية؛
    It is good to care for them, not to pity them. Open Subtitles إنه شيء جيد أن تهتم بهم وليس أن تشفق عليهم
    You can look after them. You can care for them. Open Subtitles يمكنك أن تعتنى بهم ويمكنك أن ترعاهم
    Odette. Odette will care for them until we can get them out of here. Open Subtitles اوديت, اوديت سيعتني بهم حتى نستطيع إخراجهم من هنا
    If we rescued them, how would we care for them? Open Subtitles إذا أنقذناهم، كيف نعتني بهم ؟
    To be there for them, to care for them, to love them when they push you away. Open Subtitles أن تكون موجود من أجلهم للعناية بهم ، أن تحبهم عندما يدفعون بك بعيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more