"care must be taken" - Translation from English to Arabic

    • يجب الحرص
        
    • يجب توخي الحذر
        
    • ويجب الحرص
        
    • وينبغي الحرص
        
    • ضرورة الحرص
        
    • ينبغي الحرص
        
    • يجب إيلاء عناية
        
    • لا بد من الحرص
        
    • يتعين الحرص
        
    • ينبغي توخي الحذر
        
    • يجب اتخاذ الحيطة
        
    • يجب اتخاذ الرعاية
        
    • يجب بذل العناية
        
    • ويجب إيلاء العناية
        
    • ويجب بذل عناية
        
    Lastly, care must be taken to avoid making the scale even more unstable and uncertain. UN واختتم كلمته قائلا إنه يجب الحرص على تفادي جعل الجدول أكثر عرضة لعدم الاستقرار والتقلبات.
    care must be taken, however, so that the peaceful application of dual-use substances, especially for development purposes, is not hampered. UN إلا أنه يجب الحرص على عدم إعاقة التطبيقات السلمية للمواد المزدوجة الاستخدام، ولا سيما للأغراض الإنمائية.
    As the Advisory Committee had indicated, particular care must be taken to ensure consistency within the United Nations system. UN وكما أوضحت اللجنة الاستشارية، يجب توخي الحذر الشديد لضمان اتساق تنفيذ المعايير المذكورة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    That was why the greatest care must be taken with the elements on which the decision to extend the Treaty would be based. UN ولذلك يجب توخي الحذر الشديد فيما يتعلق بالعناصر الذي سيرتكز عليها قرار تمديد المعاهدة.
    care must be taken not to over-estimate the number of future clients. UN ويجب الحرص على عدم المغالاة في تقدير عدد العملاء المرتقبين مستقبلاً.
    Thus, care must be taken to manage greenhouse gas emissions during the phase-out of ODS; UN وينبغي الحرص على التحكم بانبعاثات الغازات المسببة للاحتباس الحراري أثناء اﻹنهاء التدريجي للمواد المستنفدة لﻷوزون؛
    In harmonizing methods of work, care must be taken to respect the unique aspects of each duty station and language group and to observe the principle of equal grade for equal work. UN وأشير إلى ضرورة الحرص في جهود المواءمة بين أساليب العمل، على احترام الجوانب الفريدة لكل مركز عمل ولكل مجموعة لغوية، وعلى مراعاة مبدأ المساواة في الرتب بالنسبة للعمل المتساوي.
    :: Special care must be taken to verify that received weapons are not loaded and to ensure safe handling of weapons, ammunition, gunpowder, grenades, etc., which must be stored separately and duly identified. UN :: يجب الحرص بشكل خاص على أن تكون الأسلحة الواردة غير معمَّرة، وضمان مناولة آمنة للأسلحة والذخائر والبارود والقنابل اليدوية، وما إليها التي يجب خزنها بشكل منفصل وتعريفها حسب الأصول.
    21. care must be taken, however, not to become more rigorous than the development of the field permits. UN ٢١ - إلا أنه يجب الحرص على عدم التشدد بأكثر مما يسمح به مدى التطور في الميدان.
    In addition, extreme care must be taken not to violate the immunity granted under international law to Heads of State, diplomatic personnel and other incumbent high-level officials. UN وبالإضافة إلى ذلك يجب الحرص البالغ على عدم انتهاك الحصانة الممنوحة بموجب القانون الدولي لرؤساء الدول، والموظفين الدبلوماسيين، وغيرهم من المسؤولين من شاغلي المناصب الرفيعة المستوى.
    Thus, care must be taken to ensure that the priorities for collecting data do not become the priorities for social policy. UN ولهذا، يجب توخي الحذر لضمان ألا تصبح اﻷولويات في جمع البيانات أولويات للسياسة الاجتماعية.
    Great care must be taken to avoid practising reverse discrimination. UN وأضافت أنه يجب توخي الحذر الشديد لتفادي ممارسة تمييز معاكس.
    Particular care must be taken to take account of the financial and technical constraints in developing countries. UN ويجب الحرص بصفة خاصة على مراعاة القيود المالية والتقنية في البلدان النامية.
    Particular care must be taken to take account of the financial and technical constraints in developing countries. UN ويجب الحرص بصفة خاصة على مراعاة القيود المالية والتقنية في البلدان النامية.
    Great care must be taken to appoint a competent and independent director in order to ensure the proper functioning of the school. UN ويجب الحرص على تعيين مدير يتمتع بالكفاءة والاستقلال من أجل ضمان سير عمل هذه المدرسة على نحو سليم.
    care must be taken particularly to ensure that those living in poverty have access to the services they need, if they are to realize their basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. UN وينبغي الحرص بصفة خاصة على ضمان حصول أولئك الذين يعيشون في فقر على الخدمات التي هم بحاجة إليها، إذا أريد لهم ممارسة حقهم اﻷساسي في تقرير عدد أطفالهم والمباعدة بينهم بكل حرية ومسؤولية.
    care must be taken to avoid duplication in targeting the Fund's resources. UN وأكد على ضرورة الحرص على تحاشي الازدواجية لدى استهداف موارد الصندوق.
    Furthermore, in countries where religious minorities lived in enclaves, care must be taken that children in schools where a religion not their own was heavily represented were not overlooked. UN وفي البلدان التي تعيش فيها الأقليات على هامش المجتمع، ينبغي الحرص على عدم تجاهل الأطفال الملتحقين بمدارس تكون فيها ديانة أخرى غير ديانتهم ممثلة تمثيلا قويا.
    Experience in that area suggested that great care must be taken in their selection. UN وتشير الخبرة المكتسبة في هذا المجال الى أنه يجب إيلاء عناية فائقة لانتقائهم.
    However, utmost care must be taken in order to prevent these goals from ultimately threatening the right to freedom of opinion and expression. UN بيد أنه لا بد من الحرص التام على عدم جعل هذه الأهداف تهدِّد في نهاية المطاف الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Whatever method was chosen, care must be taken not to allow the Security Council to be bypassed, especially in situations where a question arose concerning the use of force on behalf of the international community. UN وأضاف أنه أيا كان المنهج الذي يتم اختياره فإنه يتعين الحرص على عدم الالتفاف من حول مجلس الأمن، وخاصة في الحالات التي تثار فيها مسألة استخدام القوة نيابة عن المجتمع الدولي.
    care must be taken to avoid any action that might diminish coverage of the event. UN وأفاد أنه ينبغي توخي الحذر لتجنب أي إجراء قد ينال من تغطية الحدث.
    And yet, care must be taken to avoid unintentionally creating a juridical system that would undermine the protection of combatants during armed conflicts. UN ومع ذلك يجب اتخاذ الحيطة لتجنب إنشاء نظام قضائي عن غير قصد يقوض الحماية المكفولة للمحاربين اثناء النزاعات المسلحة.
    At the same time, special care must be taken to ensure that IAEA technical cooperation activities were not subject to undue politicization. UN وفي الوقت نفسه، يجب اتخاذ الرعاية الخاصة لضمان أن لا تخضع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنوع من التسييس الذي لا وجوب له.
    In selecting authors, care must be taken to ensure that biases can be balanced where they exist. UN وعند اختيار المؤلفين، يجب بذل العناية للازمة لكفالة موازنة حالات التحيز حيثما وجدت.
    care must be taken to avoid using women's unpaid time unless there are compensatory measures to relieve their existing workload; UN ويجب إيلاء العناية لتفادي استخدام وقت المرأة غير المدفوع الأجر إلا إذا كانت هناك تدابير للتعويض بغية التخفيف من حجم عملها القائم؛
    Great care must be taken in assessing the scope and application of the principle to ensure that it was not subject to politicization or selective enforcement. UN ويجب بذل عناية فائقة بتقييم نطاق وتطبيق المبدأ لضمان عدم خضوعه للتسييس أو الإنفاذ الانتقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more