"care service" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الرعاية
        
    • خدمة الرعاية
        
    • خدمة رعاية
        
    • خدمات رعاية
        
    • دائرة الرعاية
        
    • قسم إرشاد
        
    • جهاز للرعاية
        
    • وخدمة الرعاية
        
    • لخدمات الرعاية
        
    • لخدمة الرعاية
        
    The program builds links between people from the community and helps aged care service providers understand the needs of older people within them. UN ويقيم البرنامج صلات بين السكان من المجتمعات المحلية ويساعد مقدمي خدمات الرعاية للمسنين على فهم احتياجات كبار السن في هذه المجتمعات.
    ・Continue efforts to nurture and train healthcare workers, and promote measures to ensure the quality of the care service provided. UN مواصلة الجهود الرامية إلى احتضان وتدريب المشتغلين بالرعاية الصحية، وتعزيز التدابير الرامية إلى كفالة جودة خدمات الرعاية المقدمة.
    Innovative approaches need to be identified to secure continuity of long-term care service delivery for people with NCDs. UN ويلزم تحديد نُهج إبتكارية لكفالة إستمرار تقديم خدمات الرعاية طويلة الأجل للمصابين بأمراض غير سارية.
    The Elderly Health Centres provide comprehensive primary health care service for people aged 65 or older. UN وتوفر المراكز الصحية للمسنين خدمة الرعاية الصحية الأولية الشاملة للسكان الذين يبلغون 65 سنة من العمر أو أكثر.
    (i) Home-based child care service for children under six; and UN خدمة رعاية الطفل داخل المنزل للأطفال دون سن السادسة؛
    The provision of occasional child care service, after school care service and mutual help service can help alleviate the child care burden of women. UN ويمكن أن يؤدي تقديم خدمات رعاية الطفل العارضة وخدمات الرعاية بعد اليوم المدرسي وخدمات العون المتبادل إلى تخفيف عبء رعاية الطفل الواقع على عاتق المرأة.
    Any individual who claims that his or her rights or interests have been violated by the county/regional specialist care service or by the municipal primary health care service, may address a complaint to the Patient Ombudsman. UN 140- ويجوز لأي شخص يدعي أن حقوقه أو مصالحه انتُهكت من قبل دائرة رعاية متخصصة تابعة لمقاطعة/إقليم أو دائرة الرعاية الصحية الأولية التابعة للبلدية أن يتقدم بشكوى إلى أمين المظالم المعني بالمرضى.
    The private health care service is available only in Honiara. UN لكن لا يمكن الحصول على خدمات الرعاية الصحية الخاصة إلا في هونيارا.
    One health care service provider also required co-payments for visits to medical specialists. UN وطلب أيضاً أحد مقدمي خدمات الرعاية الصحية الاشتراك في دفع تكاليف استشارة الأطباء المتخصصين.
    It takes into account current population characteristics and health care service capabilities. UN وهي تأخذ في الحسبان السمات الحالية للسكان، والقدرات المتاحة ﻷداء خدمات الرعاية الصحية.
    A medical information centre operates within the Ministry of Health. Every year, it analyses and assesses the basic statistics for each individual health—care service. UN وهناك مركز معلومات طبية في وزارة الصحة يتولى تحليل وتقييم الإحصاءات الأساسية كل سنة فيما يخص كل واحدة من خدمات الرعاية الصحية.
    Greater emphasis is now being put on home-based care service as part of a continuum of different types and levels of care, as called for by the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN ويجري مزيد من التركيز حاليا على إسداء خدمات الرعاية في المنزل بوصفها حلقة في مجموعة متواصلة من مختلف أنواع الرعاية ومستوياتها، على نحو ما دعت إليه خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    The reduction of the DOH share of the national government budget was due to the devolution of basic health care service delivery to the local government units, which was mandated by the Local Government Code. UN وكان هذا التخفيض في حصة وزارة الصحة من الميزانية الحكومية الوطنية ناتجاً عن إسناد مهمة تقديم خدمات الرعاية الصحية الأساسية إلى وحدات الحكم المحلي، وهو ما قضى به قانون الحكم المحلي.
    2. Establishment of an effective structure of health care service providers; UN 2- إقامة هيكل فعال من جهات تقديم خدمات الرعاية الصحية؛
    Substantial additional funding has been provided by the Government to improve people's access to primary care service. UN وقدمت الحكومة تمويلا إضافيا ضخما لتحسين حصول الأشخاص على خدمات الرعاية الأولية.
    344. Health education is provided at the point of health care service delivery to promote healthy lifestyles and combat important health risk factors such as obesity and lack of exercise. UN 344- تتاح التربية الصحية في نقاط تقديم خدمة الرعاية الصحية للتشجيع على اتباع أسلوب حياة صحية ومكافحة عوامل الخطر الصحية الهامة من قبيل السمنة وقلة ممارسة الرياضة.
    Health education are provided at the point of health care service delivery to promote healthy lifestyles and combat important health risk factors such as obesity and lack of exercise. UN تقدم التربية الصحية في نقاط تقديم خدمة الرعاية الصحية للتشجيع على اتباع أساليب حياة صحية ومكافحة عوامل الخطر الصحية الهامة التي من قبيل السمنة وقلة الممارسة الرياضية.
    In Department Order No. 11, series of 2000, it set the minimum standards and guidelines to ensure quality in the delivery of day care service through the accreditation of day care workers and centers. UN والأمر الوزاري رقم 11 بالمجموعة 2000، يحدد المستويات الدنيا والمبادئ التوجيهية لضمان النوعية في تقديم خدمة الرعاية النهارية من خلال اعتماد الأخصائيين في الرعاية النهارية ومراكزها.
    NSCCP has two service components - home-based child care service for children aged under six, and centre-based care groups for children aged three to under six. UN ولمشروع دعم الأحياء لرعاية الطفل عنصران للخدمة: خدمة رعاية الطفل داخل المنزل للأطفال دون سن السادسة ومجموعة الرعاية الخاصة بالمركز للأطفال بين سن الثالثة ودون السادسة.
    There are 241 occasional child care service units with a total of 723 placements providing short-term child care service to families with sudden engagements. UN وهناك 241 وحدة تقدم خدمات رعاية الطفل الطارئة، وهي تحتوي على 723 مكاناً لتقديم رعاية الطفل القصيرة الأجل للأسر التي تواجهها ارتباطات مفاجئة.
    148. Any individual who claims that their rights or interests have been violated by the county/regional specialist care service or by the municipal primary health care service, may address a complaint to the Patient Ombudsman. UN 148- ويجوز لأي شخص يدعي أن حقوقه أو مصالحه انتُهكت من قبل دائرة رعاية متخصصة تابعة لمقاطعة/إقليم أو دائرة الرعاية الصحية الأولية التابعة للبلدية أن يتقدم بشكوى إلى أمين المظالم المعني بالمرضى.
    98. The Victim care service also fulfils a valuable guidance function. UN 98- ويضطلع قسم إرشاد الضحايا أيضاً بدور توجيهي مهم.
    (e) The Prisons (Amendment) Act No. 16 of 2004 which provides for the establishment of a Health care service within prisons; the release of prisoners on parole by the Commissioner of Prisons on the recommendation of the Parole Board, and the discharge from prison of any terminally ill prisoner upon approval of the Minister; UN (ﻫ) قانون السجون (تعديل) رقم 16 لعام 2004، الذي ينص على إنشاء جهاز للرعاية الصحية في السجون؛ وقيام مفوض السجون بالإفراج المشروط عن السجناء بناء على توصية مجلس الإفراج المشروط؛ وإطلاق سراح أي سجين مريض مشرف على الموت بناءً على موافقة الوزير؛
    For persons with common mental disorders, HA will foster closer collaboration between its psychiatric SOP service and primary care service in order to provide these patients with the appropriate assessment and treatment services. UN أما بالنسبة للمصابين باضطراب عقلي عادي، فستزيد الهيئة توثيق التعاون بين ما توفره من خدمة العلاج النفسي المتخصص للمرضى الخارجيين وخدمة الرعاية الأولية بغية توفير خدمات التقييم والعلاج الملائمة لهؤلاء المرضى.
    B. In community care service homes UN باء- في الدور المخصصة لخدمات الرعاية الصحية
    Pilot scheme on home care service for persons with severe disabilities UN المخطط التجريبي لخدمة الرعاية المنزلية للأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more