"care services and" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الرعاية
        
    • وخدمات الرعاية
        
    • خدمات رعاية
        
    • بخدمات الرعاية
        
    • وخدمات ومرافق رعاية
        
    Rural Women and Access to Health care services and Family Planning UN حصول المرأة الريفية على خدمات الرعاية الصحية وخدمات تنظيم الأُسرة
    These indexes are a result of the low levels of life expectance, low access to health care services and education. UN ونجمت هذه المؤشرات عن تدني معدلات العمر المتوقع عند الميلاد، وانخفاض معدل الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم.
    A dissociation between the provision of primary care services and secondary support services in the region was highlighted as a major challenge. UN وتم إبراز الإنفصام بين توفير خدمات الرعاية الأولية وخدمات الدعم الثانوية في الإقليم كتحد رئيسي.
    Another important fact is that social services, upbringing and education, health care services and commodities are completely tax-free. UN ومن الأمور المهمة أيضاً أنّ الخدمات الاجتماعية، والتنشئة والتربية والتعليم، وخدمات الرعاية الصحية والسلع معفاة بشكل كامل من الضرائب.
    To support parents who cannot take care of their children because of work, the Government has also put in place various kinds of child care services, and has been striving to increase the flexibility of the services. UN ولدعم الآباء والأمهات الذين لا يستطيعون رعاية أطفالهم بسبب العمل، أنشأت الحكومة أيضاً أنواعاً مختلفة من خدمات رعاية الأطفال، وتسعى جاهدة لزيادة مرونة الخدمات.
    Nevertheless, further efforts were required in order to strengthen care services and carry out prevention campaigns. UN وبالرغم من ذلك، يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز خدمات الرعاية وتنفيذ حملات منع العنف.
    The public sector provides costs on health care services and the amount of time spent by police in investigating crimes of violence against women and children. UN ويتحمل القطاع العام تكاليف خدمات الرعاية الصحية والوقت الذي تمضيه الشرطة في التحقيق في جرائم العنف ضد المرأة والطفل.
    All hospitals and BHUs continue to provide primary health care services and run daily Maternal and Child Health (MCH) and Antenatal Care (ANC) clinics. UN تواصل جميع المستشفيات ووحدات الصحة الأساسية تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية وتفتح عيادات نهارية للرعاية الصحية للأم والطفل والرعاية ما قبل الولادة.
    However, the high cost of health care services and the small number of health personnel has made affordability and accessibility to health care facilities in the rural areas very difficult. UN ومع ذلك فارتفاع تكلفة خدمات الرعاية الصحية وقلة عدد العاملين في القطاع الصحي يجعلان من الصعب جدا تحمل نفقات مرافق الرعاية الصحية والوصول إليها في المناطق الريفية.
    The strengthening of primary health care services and the sensitization campaigns on breast and cervical cancer are laudable. UN وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية وحملات التوعية بسرطان الصدر وسرطان عنق الرحم أعمال تستحق الثناء.
    All citizens have free access to health care services and in 1999 per capita health expenditure was 1,880.69 euros. UN كما يتيسر لجميع المواطنين إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية بالمجان.
    Often the uneducated do not readily see the value of health care services and sometimes they follow superstitions. UN وغير المتعلمين لا يرون بسهولة في كثير من الأحيان قيمة خدمات الرعاية الصحية ويلجأون أحيانا إلى الخرافات.
    A current focus of SUHAKAM was the issue of care services and support for caregivers. UN ومن بين المسائل التي تركز عليها اللجنة حاليا مسألة خدمات الرعاية ومساندة مقدمي الرعاية.
    The 10th Malaysia Plan (10MP) outlines comprehensive health strategies with the aim of improving quality of health care services and providing universal access. UN وتورد خطة ماليزيا العاشرة استراتيجيات الصحة الشاملة لتحسين نوعية خدمات الرعاية الصحية وتوفير سبل وصول الجميع إليها.
    Health care services and nutritional supplements for pregnant women and postpartum mothers are provided free regardless of citizenship. UN وتستفيد النساء الحوامل والأمهات بعد الولادة من خدمات الرعاية الصحية والمكملات الغذائية مجانا بغض النظر عن جنسيتهن.
    Postpartum care services and Coverage UN خدمات الرعاية التالية للوضع والتغطية بهذه الخدمات
    There was inadequate and unequal access to health care services and information. UN ويتسم الحصول على خدمات الرعاية الصحية والمعلومات في هذا المجال بعدم كفايته وبتفاوته.
    To meet this commitment, the HKSAR Government heavily subsidises various health care services and constantly reviews and upgrades them. UN وللوفاء بهذا الالتزام، تدعم الحكومة بسخاء مختلف خدمات الرعاية الصحية وتستعرضها وتقوم بتحسينها بانتظام.
    Efforts have been made to improve the situation of children without legal status by improving access to birth registration, health care services and education. UN وبُذِلت جهود لتحسين وضع الأطفال الذين لا يتمتعون بمركز قانوني وذلك بتيسير تسجيل المواليد وخدمات الرعاية الصحية والتعليم.
    Lithuania supports the goals formulated in the ICPD Programme, especially those aimed at decreasing the mortality rate among mothers, infants and children and at providing reproductive health care services and sexual education programmes. UN وتؤيد ليتوانيا اﻷهداف الواردة في برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، خاصة اﻷهــداف الرامية إلى تخفيض معدل وفيات اﻷمهات والرضــع واﻷطفال وتوفير خدمات رعاية الصحة اﻹنجابية وبرامج التثقيف الجنسي.
    Programme for dealing with women's concerns in the primary care services and in family medicine training programmes. UN :: برنامج يتناول شواغل المرأة فيما يتعلق بخدمات الرعاية الأولية وبرامج التدريب على طب الأسرة.
    D. Social security and child care services and UN دال - الضمان الاجتماعي وخدمات ومرافق رعاية الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more